Heißt es "beware yourself" oder geht auch nur "beware"?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Hallo,

anders als im Deutschen wird das Verb beware im Englischen nicht reflexiv (sich) verwendet.

Beware of the dog!

Möglichkeiten, wie man sich in Acht nehmen übersetzen kann findest du bep pons.com.

AstridDerPu


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"beware" kenn´ ich eher in der Form von offiziellen Hinweis-Schildern; und dann heißt es, soweit ich weiß "beware of..."(the dog, beispielsweise).

Alternativ würde ich (zu jemandem persönlich) wahrscheinlich eher noch sagen "take care".   

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von mia68
31.10.2015, 12:32

Allerdings: "Beware falling rocks" gibt´s auch - ganz ohne "of". ;-)

0
Kommentar von liesl1303
31.10.2015, 12:52

Beware ist nur eine Abkurzung fuer be aware! Obwohl jetzt ist beware als etwas strenger als be aware gesehen

1

Nur beware, kein yourself

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

In diesem Zusammenhang wäre "brace yourselves" besser.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nur "beware" ist richtig.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?