Hat wer eine gute Übersetzung ins Englische?

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Schwer zu übersetzen, denn meines Wissens nach gibt es diese Phrase so direkt im Englischen gar nicht. Ich würde daher sagen:

"Sports doesn't always kill!"

Allerdings werden englischsprachige Personen ohne das Vorwissen, dass es diese Phrase im Deutschen gibt und wie sie gebraucht und verstanden wird, sicherlich nicht viel damit anfangen können. Falls es umgangsprachlich sein darf, probier es doch mal mit:

"[Doing] Sports doesn't always suck!"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Für "Sport ist nicht immer Mord" geht vielleicht "no pain no gain".

Als Nicht-Muttersprachler entgehen mir evtl. die Nuancen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
18.05.2016, 06:20

Die noch vor Churchill meiner Ansicht nach bisher beste Lösung.

1

Achtung! Bei den ganzen Antworten wurde oft ein 3. Person Singular "s" zuviel/zuwenig benutzt!

"Sports doesn't kill!" gibt es nicht!
Es müsste heißen "Sports don't kill!" weil sports in diesem Fall Plural ist!

Blöder Fehler

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Machs Dir einfach und sage "What doesn't kill you makes you stronger". 
Passt zwar nicht nur zum Thema Sport, doch besser als es ins englische zu uebersetzen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Sports kills! oder Sports isn't always a murder

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
17.05.2016, 23:05

-"a murder" = ein Mord

-murderer = Mörder

0

In Anlehnung an Pfiati: 

"Sports: No Pain, No Gain." 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Uhhh ein Dislike !!!

//Nur so ein Tipp: Deutsche Sprichwörter sind woanders unbekannt. Deshalb darfst du keine wortwörtliche Übersetzung nehmen. Formulier den Sinn des Satzes um. Das schaffst du auch allein:)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ChickPea
18.05.2016, 00:18

Pass auf mit deiner Antwort, nicht das du noch ein Dislike bekommst.

1
Kommentar von Adsensio714
18.05.2016, 07:01

Ja, hast Recht. Das sollte ich wohl lieber sein lassen, bevor 30 Leute sehen, das mein Kommentar tatsächlich ein Dislike bekommt, weil ich ihre Hausaufgaben gar nicht oder nur mit Google Übersetzer mache!
Das würde eine ungewollte Revolution auslösen! Bleistifte würden Rund und Dislikes nicht schlimm, da ed irgendwo auch Meinungen sind!
Momentmal... Ist das nicht schon so?

1

Was möchtest Du wissen?