Harry Potter Übersetzung von Britischen Englisch zum Amerikanischen

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Das ist wie bei der Schweiz. Die Schweizer gucken sich ja auch die amerikanischen Filme auf hochdeutsch und nicht schweizerdeutsch an. PS: Amerikanisch ist der Dialekt, also bleibt natürlich das britische Englisch.

Aber sorgte das dann nicht voll für Verwirrung wenn die da in den Fimen die ganze Zeit Philosophers Stone sagen? Danke :)

0

Was möchtest Du wissen?