Halo musste englisch ein text schreiben?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Hast du evtl. das Bild da?

Denn schon der erste Satz verwirrt mich! Ein Bild, das man im Radio sehen kann? Es kann nur von 6 Leuten
gesehen werden? Das Radio sind viele Zeitungen?

Du solltest u.a. nochmal den Satzbau genau unter die Lupe nehmen. Die "sentence connectors" sollten öfter variieren (nicht immer "In addition", was eigentlich auch nicht so richtig passt).

Auch auf die Zeitform achten! What I/we can see ist immer im Präsens.

Kommas gibt es auch im Englischen. Sie sind zwar nicht Pflicht, helfen aber ungemein beim Lesen und beim Verständnis.

Ich nehme an, diese Personen *haben* nicht nur die Kleidung, sondern tragen (to wear) sie auch.

Die Sätze manchmal nicht verständlich. Du solltest versuchen, kürzere Sätze zu bauen und vor allem einen korrekten Satzbau verwenden.

"19 yes hundred" ist aber nicht dein Ernst, oder?


Bastibng 14.01.2016, 18:57

Das Foto um was es geht ist über Medien und darauf kann man das Radio in den Jahren 1945 sehen und das war ein Medium für die Massen.

The photo has been taken up in Black and white and one can see 6 people. On the left side one sees old One on a sofa sits, he wears a shirt and a sports jacket with a tie. Beside the old man sits an old woman who has glasses and carries a dress and holds on a leg a book with her elbows. On the right side is a young girl with medium long hair and she also wears a dress and sits on a chair. Beside the young woman stands another young woman with twisted hair. She wears a checked pullover and overalls. Beside the young woman with the overalls stands och a young woman see a cap on the head and with her right hand has she catches the young man on the shoulder. Beside the woman with the cap(hat) the man stands also one hand on his left shoulder has. The man wears a suit and with his lefts poor he touches the radio and from it one can close he the radio to the old people presented. In the middle the radio stands like said on a table and under the radio many newspapers lie. In the background is a big window and on the sill a flower stands and one can see a wall with a little flower pattern(sample) and on the left side on the wall a picture and on the right side hangs on the wall a picture and as the last hangs one still sees the curtains. In the text „Mass media and Participatory media“ it is also spoken of different media. The newspapers print the first big development was a beginning of 19 hundred. In 1930 the radio was invented him what was him the next big progress and one sees it also in the picture where the newspaper lies below and the radio stands on top on the table because it is the newest invention and with the time as well as in the text described new communicative devices originate like Internet. Text is spoken of advertisement and sponsors and how one sees in the picture, the man talks and presents the radio and tries to persuade the older people, he makes advertisement and tries to find sponsors his invention financing further. One can say it goes on with the years with the development of media and the message what in the picture with it is meant, is this the older people for the newspapers stand, for the old medium and the young people for the radio for which new medium stands.

so besser ?

0
SeifenkistenBOB 14.01.2016, 20:28
@Bastibng

"One can see.." ist unüblich, wenn nicht sogar ganz falsch. Verwende "The picture shows..." oder notfalls auch "I/we/you can see...".

Du hast immer noch tw. ziemlich lange Sätze drin. Wenn es mit dem Satzbau und Interpunktion nicht so klappt, dann bilde kürzere Sätze. Das macht die Sache einfacher! Manche Sätze sind mit einem "und" verbunden, wobei sie dadurch keinen Zusammenhang bilden! Mach zwei Sätze draus!

Du musst auch keine komplizierten Formulierungen benutzen, wie bspw.: "the message what in the picture with it is meant". Ganz einfach: The message of this picture..." (oder auch "The artist wants show the viewer that...")

The woman holds a book between her leg and her elbow.

The radio is placed on top of a stack of newspapers (on a table).

Du musst dich im neuen Satz nicht immer auf den vorhergehenden Satz beziehen. Das zieht es nur unnötig in die Länge.

Benutze ein Wörterbuch! Jahrhundert heißt century! Bsp: at the beginning of the 19th century.

"wie gesagt" (as (I) said) schreibt man nicht in einen Aufsatz! "Wie bereits erwähnt" (as (I) already mentioned) klingt besser.

Da sind noch einige Sachen zu verbessern, aber das sollte dein Englischlehrer machen!

Du solltest dir wirklich die Regeln zum Satzbau lernen. Wo es Regeln gibt, gibt es auch Ausnahmen und dazu (v.a. für reguläre Ausdrücke oder Redewendungen) eignet sich linguee.de ganz gut.

Schau dir mal diese useful Phrases an: http://cms.ac-martinique.fr/discipline/anglais/file/picture-description/words-phrases

0

Was möchtest Du wissen?