Hallo liebe Menschen, ich habe von Camille das Lied "Quand je marche" übersetzt und wäre für Korrekturen und Hinweise sehr dankbar! Kann mir jemand helfen?

...komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Deine Übersetzung ist im Grunde o.k.

Man kann sich so ungefähr vorstellen, was Camille singt. Allerdings sind wörtliche Übersetzungen eigentlich nicht angesagt. Bei ARTE wird z.B. der Titel einer Sendung frei übertragen.

Um dir einen Gefallen zu tun, habe ich versucht, den Text, der ja eigentlich so eine Art Gedicht ist, ins Deutsche zu über tragen. Vielleicht gefällt dir mein Versuch, die Dinge anders anzugehen.

Wenn ich laufe, laufe ich
Wenn ich schlafe, schlafe ich.
Wenn ich singe, singe ich
Und dann verlier' ich mich.

Wenn ich laufe, laufe ich geradeaus weiter
Wenn ich singe, singe ich ganz ohne Kleider

Und wenn ich liebe,
liebe ich nur dich wenn ich dran denke,
schlafe ich nicht.

Ich bin ganz und gar hier
Und völlig bei der Sache
Ich stehe aufrecht
Und beschwere mich nicht.

Wie klingt es für dich
fragtest du mich
Das Lied dieser Erde
hörst du es nicht?

Also bin ich wach
Sobald der Morgen anbricht
Und mit der Nacht
Kommt dann die Zeit
Da zerbreche ich .

Wenn ich Hunger habe
Nährt mich alles
Der Ruf der Hunde
Und dann der Regen.

Wenn du gehst
Bleibe ich hier und verliere mich
Und schließlich vergesse ich dich.

Gib mir eine Rückmeldung, wenn du Zeit hast.

Was möchtest Du wissen?