Haben ist besser, als Brauchen

2 Antworten

Das Problem ist, dass es kein Wort "brauchen" im Lateinischen gibt. Das wird umschrieben, deshalb gibt es keine einszueins Übersetzung dieses Spruches.

habere quam egere praestat

praesat = es ist besser (steht mit Infinitiv)

habere = haben

egere = bedürfen, Mangel haben, brauchen, benötigen

quam = als

kann hier jemand seehr gut latein? ich brauch nen text übersetzt bitte!

Humanius est deridere vitam quam deplorare.Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo.Qui dedit beneficium taceat; narret qui accepit.Utinam tam facile vera invenire possem quam falsa convincere.Bonitas non est pessimis esse meliorem.De profundis clamavi ad te Domine...

...zur Frage

Brauchen Kräuter eine eigene Kräutererde?

Letztens habe ich in einer Sendung gehört, dass Kräuter eine eigene Kräutererde brauchen, ihren typischen Duft dann besser entfalten, besser wachsen und gedeihen. Ist das richtig - war eine Verkaufssendung, deshalb bin ich hier kritisch.

...zur Frage

wie oben so unten latein?

was ist richig? tam infra quam supra oder Quod est superius, est sicut (id) quod est inferius.

oder was ganz anderes?

DIe erste Übersetzung ist google Übersetzer und die zweite aus einem Forum Daaanke

...zur Frage

"Aufgeben ist keine Option" auf Latein?

Hallo zusammen und zwar würde ich gerne wissen was "Aufgeben ist keine Option" auf Latein bedeutet. Google Übersetzer sagt "Omissa non est an bene"Stimmt das so ? Danke im voraus :)

...zur Frage

Latein übersetzer für ganze sätze?

Meine Freundin und ich haben ein super Bild gefunden, vom Totengericht. Das brauchen wir für ein Referat, aber leider steht darunter etwas in Latein und mein Lehrer hat gesagt, dann müssen wir uns das übersetzen. also meine Frage:

Kennt jemand einen Latein Übersetzer, der auch ganze Sätze übersetzt????

freu mich auf eure antworten :D

...zur Frage

Brauche eine latein Übersetzung (ein satz)

wir haben vorhin in der Schule eine Latein arbeit geschrieben bei einem satz hab ich die Übersetzung nichtt meine Klassenkameraden konnten mir auch nicht helfen (wir sind nur10 leute) und die lehrerin musste schnell weg. also : Quam apud Fundanium(das ist ein name deutsch: Fundanius)esse puto. Ich hoffe ihr könnt mir helfen und BITTTE KEIN GOOGLE ÜBERSETZER

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?