Habe ich richtiges Französisch geschrieben?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

eigentlich genehmigst du damit dem "copain" nach Tunesien zu reisen, begleitet von deinem Kind. Ich würde das anders formulieren:

Je soussigné [Vorname, Name], (ein Elternteil genügt)

demeurant à [Eure Adresse],

père / mère (Vater, Mutter, je nachdem wer unterschreibt) de l'enfant [Vorname, Name des Kindes], né(e) le [ Geburtsdatum von dem, der unterschreibt] à [Geburtsort],

et disposant du plein exercice de l'autorité parentale sur cet enfant,

autorise ce dernier à se rendre à Tunésie et la quitter accompagné de (Vorname, Name der Begletiperson)

Fait à [Wohnort] le [Datum], pour servir et valoir ce que de droit.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Luchriven
07.07.2016, 09:45

… à se rendre en Tunisie et à la quitter... ;-)
Oder: …à se rendre en Tunisie et en ressortir...

0

Was möchtest Du wissen?