Griechisch Experten...was heißt das ...kein Google translator?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Der Translator versteht das Ganze nicht, weil es Umgangssprache geschrieben ist.

Man könnte es auf Deutsch wie folgt übersetzten:

"Huch, ich hab's kaput gemacht. Was soll der Quatsch? Es war ein Herz.

Je nach Kontext variiert die Übersetzung jedoch.

LG

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von marymary96
12.06.2016, 02:44

Dankeschön! und wie kann man das interpretieren? wurde derjenige, der es geschrieben hat, enttäuscht, oder hat er jemanden das herz gebrochen, oder wie? LG

0

ωχ το σπασα! = ???

δεν βαριεσαι? = Mach dir Nichts draus

 καρδια ηταν = Herz hatte er.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von cora124
16.06.2016, 17:56

Ωχ το σπασα = ups ich habe es kaputt gemacht 

0

Was möchtest Du wissen?