Gibt es was lateinisch- oder griechisch-klingend für "excoriate" auf Deutsch?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hallo,

excoriare ist ein lateinisches Verb, das in Schülerwörterbüchern, selbst im Stowasser, nicht zu finden ist. Es bedeutet abhäuten.

Excoriate ist Imperativ an die 2. Person Plural, also: Häutet ab!

Herzliche Grüße,

Willy

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pfiati
29.08.2016, 09:38

Danke dir, Willy. Dann stammt es eben von "excoriare".

Gibt es nicht etwas, auf Deutsch, das ähnlich klingt.

1

Selbstverständlich gibt es das dazu passende deutsche Fremdwort. Es ist aber wie bei liieren eins mit verdoppeltem i. Das haben wir nicht so häufig. In der Dermatologie gilt es als Fachwort.

exkoriieren - exkoriierte - exkoriiert = abschürfen

(abhäuten, enthäuten; ausbalgen, abdecken, schinden)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich muss zugeben, dass ich auch die Bedeutung des englischen Wortes erst einmal nachschauen musste:

http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/excoriate

Wir verwenden im Deutschen kein Fremdwort, das so ähnlich klingt und diese Bedeutung hat.
Vielleicht hat man dieses Wort im Film einfach dem englischen Verb nachempfunden und es handelt sich einfach um eine Neuschöpfung, die aber sicher nur jemand versteht, der das englische Wort kennt.

Das Wort "Exkoriation" habe ich nur als medizinischen Begriff gefunden. (Kannte ich aber auch nicht.)

https://de.wikipedia.org/wiki/Exkoriation

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Etwas Entsprechendes - "Lateinisches" oder "Griechisches" - das auch tatsächlich benutzt wird, fällt mir nicht ein.

Ich würde so übersetzen: 

-mit jemandem oder etwas hart ins Gericht gehen

-kein gutes Haar an ... lassen

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?