Gibt es nur in Deutschland Die Höflichkeits Form Sie?

... komplette Frage anzeigen

10 Antworten

Ich bin mir nicht ganz sicher, wie die Frage konkret gemeint ist.
Höflichkeitsformen [allgemein] gibt es in vielen Sprachen, nur ist es sehr oft die 2.Person Plural (im Deutschen "ihr"), so etwa im Schwedischen "ni" (wird nur noch sehr selten verwendet, auch gegenüber Fremden benutzt man heute "du" im Schwedischen).

Im Finnischen ist es auch die 2.Person Plural "te hankitte" (statt "(sinä) hankit") ("Ihr erhieltet" statt "du erhieltest"). Wird nur gegenüber älteren Leuten verwendet, ansonsten nimmt man (auch gegenüber Fremden) die 2.Person Singular.

Die 3.Person Plural als Höflichkeitsform kenne ich nur bei Italienisch (lei) und bei Spanisch (usted). Und natürlich im Deutschen (Sie).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Wurzelstock
29.06.2016, 19:53

Habe mir sagen lassen, dass auch in Norwegen grundsätzlich geduzt wird - ob Freund oder Feind :-)

Im Deutschen gab es das Ihr auch bis in unsere Zeit.

0

Nein. Verschiedene Höflichkeitsformen gibt es auch in anderen Ländern. Z.B. in Frankreich gibt es was vergleichbares mit "vous"="Sie" und "tu"="Du".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,
deine Frage kann ich ganz klar mit NEIN beantworten.
In vielen Ländern und Sprachen gibt es eine höfliche Ansprache.
In Französisch ist es "vous" für "Sie" und "tu" für "du".
Im Spanischen gibt es "usted" und "ustedes"
Die Niederländer sagen "jij/je" für "du" und "U" (gesprochen ü) für "Sie"
Im Niederländischen wird die Form jedoch anders gebraucht als im Deutschen.
Wir sagen zu Fremden, Älteren und Respektspersonen "Sie", zu Freunden und Familie oder auch oft zu Arbeitskollegen "du".
Die Niederländer sagen "U" (=Sie) zu ihren Großeltern (traditionell, nicht mehr überall) und zu Ihrem Boss (Arbeit) nach dem Vorstellen oft schon "jij/je" (=du).

Also wie du siehst, ist die Höflichkeitsform in vielen Sprachen vorhanden, manchmal aber anders verwendet als im Deutschen.

LG Dr Blex

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von MacWallace
29.06.2016, 13:43

Die Schweiz und Österreich kennen sie übriges auch.

0

Die Höflichkeitsform der Anrede gibt es (vermutlich) in allen westeuropäischen Sprachen, wird aber unterschiedlich ausgedrückt.

Im Deutschen/Französischen/Englischen mit dem Plural majestatis. Französisch und Englisch mit der 2. Person Plural ('vous', 'you').

Iim Deutschen bekanntlich mit der 3. Person Plural (Sie)

Im Italienisch und Spanisch mit der 3. Person Singular ('lei', 'usted')

Von anderen Usern werden noch weitere Sprachen aufgeführt.

Auf den Gebrauch der Höflichkeitsform wird außerhalb des deutschen Sprachraums größeren Wert gelegt als hierzulande. Das Duzen von Fremden ist fast immer einseitig, und bedeutet dann immer einen Anspruch auf den höheren Status. Das gilt auch für England, wo - anders als im Englischunterricht gelehrt - das 'Du' (thou) in der Umgangssprache durchaus verbreitet ist. Nicht nur im Cogney.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von lupoklick
29.06.2016, 14:13

das ist leider ein ziemliches bla bla ,

 den "Plural majestatis" ? . "Charles, you are"

benutzt man nur noch im Englischen, wo man das DU ganz selten benutzt  ---- es gehört Taktgefühl dazu, YOU als du oder Sie zu deuten....

Deutsch ist es IHR .....

1
Kommentar von OlliBjoern
29.06.2016, 19:36

In Schweden ist es aber umgekehrt so, dass man sich auch unter Fremden duzt. Für mich war es eine gewisse Überwindung, Fremde mit "du" anzusprechen (und zu Beginn habe ich die "ni" Form benutzt, was aber völlig unüblich ist). Inzwischen ist es aber normal für mich. (Auch Finnen duzen einen.)

Die Beobachtung mit dem "thou" fand ich interessant. Die alten Formen sind ja "thou hast" und z.B. "i saw thee" (du hast/ich sah dich). Bei Shakespeare so, aber anscheinend (zumindest das "thou") partiell noch anwendbar.

"you" ist ursprünglich nur 2.Person Plural gewesen, und diese Form ersetzte im modernen Englisch weitgehend das "thou".

1

in ganz Westeuropa beispielsweise gibt es DU und SIE. 

 Im englischen Sprachraum wird  - auch in der EINZAHL -  das IHR benutzt ----- Tom, you are .....  ---- (aus königlichen Zeiten) 

DU kommt NUR  in Liebe und  Gebet vor... (muß man mit der Lupe suchen.)

 Übersetzer müssen nach Gefühl und Erfahrung deuten, ob YOU gerade du  oder Sie in unserer Sprache heißen  soll....

In uralten Zeiten in deutschen Landen wurden Knechte mit "ER" angesprichen, Mägde mit "SIE" ("serviere SIE die Speisen,,,,")

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Wurzelstock
29.06.2016, 14:06


Das dachte ich auch, ist aber nicht so.

0

Ich bin mir nicht sicher, aber in Österreich oder gar in der Schweiz auch.... wer weiß vielleicht gibts ja auch Italiener, die das auch machen 1^^

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von OlliBjoern
29.06.2016, 19:07

Der Kärntner Dialekt (als Beispiel für Österreich) verwendet die 2.Person Plural als Höflichkeitsform:

es miassens = ihr müsst (wörtlich übersetzt) (bedeutet jedoch "Sie müssen" oder "ihr müsst" je nach Kontext)

(se miassen = sie müssen, aber das ist nicht die Höflichkeitsform, sondern die normale Form 3.Person Plural)

Im Berndeutschen ("Höchstalemannisch") kann ebenfalls die 2.Person Plural als höfliche Anrede (an eine Einzelperson) benutzt werden.

"Das isch ufregend mit üch."
(Das ist aufregend mit Ihnen)


0

Nein. Z.B. auch in Österreich

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Nein, die gibts auch in Österreich, der Schweiz und auch noch anderen deutschsprachigen Teilen der Welt. (Oh man.)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von YaschaA
29.06.2016, 13:37

Das ist ne normale Frage !

0
Kommentar von lollollollollol
29.06.2016, 13:39

Und das ist eine normale Antwort. Wahrscheinlich war deine Frage eher, ob es auch Höflichkeitsformen (die vergleichbar mit dem deutschen "Sie" sind) in anderen Sprachen gibt, aber du fragtest eindeutig etwas anderes.
Zudem sollte dir bewusst sein, dass man Deutsch nicht nur in Deutschland spricht.

0

auch im englischen gibt es diese. Sie wird dort nur nicht verwendet..

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Wurzelstock
29.06.2016, 14:03

Umgekehrt!

0

Spanisch hat sie auch, glaube ich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?