Gibt es eine gute englische Übersetzung für "Kritik austeilen"?

4 Antworten

Warum nicht einfach nur kritisieren?

Ein gutes (online) Wörterbuch hilft, z. B. pons.com und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

"make criticism clear". "Austeilen" benötigt das Bischen mehr als "criticism" allein!

Du kannst das, wenn du magst, "wörtlich" übersetzen: "to deal out criticism." 

Gruß,earnest

Was möchtest Du wissen?