Gibt es die Frage/den Satz im Englischen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Deine Lösung wäre schon richtig, aber was meinst du eigentlich mit deinem deutschen Satz ? :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Maggy92
12.11.2015, 18:26

Naja möchte sagen, "zu welcher Musik er wirklich tanzte." als Behauptung und Untertitel eines Videoclips.


Den Hintergrund zu erklären würde jetzt zu lange dauern, aber vielen Dank für die schnelle Antwort! :)

1

Hallo,

man fragt What music did he (really) dance to?

siehe: The Search for Pedro's Story von Marian L. Martinello,Samuel P. Nesmith, Seite 92 bei Google books.

AstridDerPu


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
12.11.2015, 21:47

Hier handelt es sich um einen Videoclip mit Musik.

Deswegen halte ich hier "What he was really dancing to" für geeigneter. Die "music" ist ja im Hinterkopf, die "action" auch. Daher meiner Ansicht nach lieber die progressive form.

3

Prinzipiell ist das schon richtig; ich würde hier aber die progressive form wählen: 

"What he was really dancing to." 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Maggy92
12.11.2015, 19:16

Danke!

Welche der beiden Varianten würde ein Muttersprachler denn eher benutzen?

:)

0

Was möchtest Du wissen?