Geht der Satz auf Englisch "It feels so good to be on the beach and reading newspapers"?

4 Antworten

Hallo,

lasse das and weg, und der Satz ist in Ordnung.

AstridDerPu

Das "reading" müsste jetzt aus meinem Bauchgefühl heraus in deinem Fall "read" heißen, denn du benutzt ja bei "be" auch kein participle.

Also entweder:

"It feels so good to be on the beach and read newspapers"

ODER

"It feels so good being on the beach and reading newspapers"

Aber wie gesagt - Mein Bauchgefühl. Es kann auch stimmen?

Ja geht

also das müsste dann auf deutsch heißen:

es fühlt sich gut an am Strand zu sein und Zeitung zu lesen.

Also kann man auf jeden Fall so sagen, sind jetzt keine akuten Fehler drin.

Was möchtest Du wissen?