französische verben mit unterscheidlicher Konstruktion...?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Wie Duponi schon gesagt hat, entweder du hast eben Verben mit einem direkten Objekt, dann hast du eben le/la/les, wenn du das Objekt durch ein Pronomen ersetzt, oder du hast ein indirektes Personenobjekt mit à, dann hast du die Pronomen lui / leur als Ersatz.

appartenir à qn / mentir à qn / répondre à qn / dire à qn / demander à qn / ..........

Das Objekt wir bei all diesen Verben natürlich durch die Pronomen lui oder leur ersetzt.

Il répond à ses parents. = Il leur répond.

keine Ahnung, was verben mit unterschiedlicher Konstruktion bedeuten kann. Vielleicht im Gegensatz zum Deutschen? mentir à qln ist zB immer so, und es heisst demzufolge Paul ment à Pierre resp. Pul lui (und nicht le) ment, was den Deutschen seltsam vorkommen kann, weil es da ein direktes Objekt ist. Das Gleiche gilt für répondre à qln > je lui répond.

adabei 23.10.2012, 17:39

Ich weiß auch nicht wirklich, was "Verben mit unterschiedlichen Konstruktionen" heißen soll. Vielleicht meint er/sie wirklich anders als im Deutschen, aber das wäre ja auch bei "aider qn" schon so gewesen.

0

Was möchtest Du wissen?