Französische Übersetzung in Mail?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Deine Formulierung ist durchaus verständlich. Etwas idimatischer wäre sicher:

Je suis joignable par Skype tout le week-end, ainsi que l´après-midi en semaine.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von pacours
27.11.2015, 16:25

Dankesehr :) Das hört sich doch um einiges Besser an

1

Variante :

Vous pouvez me joindre soit par téléphone, soit par skype

tout le weekend ...

h. 

Vous pouvez me joindre par skype tout le weekend ...


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ymarc
27.11.2015, 18:10

"joignable"  existiert zwar , aber es klingt "unelegant". 

Bald werden wir sagen bzw. schreiben können:

Vous pouvez me téléphoner ou me skyper tout le weekend ...  (!?)

1

Was möchtest Du wissen?