Französische Übersetzung gesucht, kann mir jemand helfen?

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Erklärungsvesuch:

In einem Lied von Mireille Mathieu ("Rien de l'amour") findet man so etwas.

Rien de l'amour / quand tu es loin de moi.

Um das richtig zu verstehen, muss man andere Strophen mitberücksichtigen, wo es heisst:

Je ne sais rien de l'amour...

Sinn macht also:

Je ne sais rien de l'amour quand tu es loin de moi

Ich weiss nichts von Liebe, wenn du weit von mir bist.

was meine erste Antwort bestätigt.

Freilich findet man dann auch wörtlich:

"Ce n'est rien de l'amour
Quand tu es loin de moi
Quand tu t'éloignes de moi"

wo dieses "ce n'est rien de l'amour (quand...)" sprachlich-syntaktisch an sich kaum gerechtfertigt ist (gilt für: L'amour n'est rien quand...)

PS Ich mache daraus eine Antwort, weil ich aus Erfahrung weiss, dass Kommentare sehr oft übersehen werden.
"


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Luchriven
01.11.2015, 17:24

Naja, dieser "Erklärungsversuch" scheint zu stimmen! ;-) Wie ich sagte, ohne Zusammenhang ist es schwierig, den Sinn zu verstehen.
Auf dieses Lied bin ich nicht gekommen, ich kenne es nicht, Mireille Mathieu zählt wahrhaftig nicht zu meinen Lieblingsinterpreten!

0

Der Satz ist nicht ganz richtig formuliert, aber er bedeutet ganz bestimmt :

Liebe ist nichts, wenn du weit von mir bist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Dieser Satz ist kein richtiges Französisch :-(
Da müsste man den Kontext kennen, damit man den Satz richtig übersetzen kann, weil der Satz an sich falsch ist.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich glaube es wird in etwa so übersetzt: 

"Das ist keine Liebe, wenn du so weit von mir weg bist"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?