Französische Übersetzung eines Ausdrucks (umgangssprachlich)

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

In dem Fall hat der Übersetzer wohl recht.

Trotzdem: Das sollte weder im Deutschen noch im Französischen zu deinem Wortschatz gehören.

casse-toi, barre-toi, fout le camps ....heisst alles das gleiche: verpizz dich

Französisch ist reich an öhm Slangausdrücken

Ja, richtig, andere Möglichkeit:

Tire-toi, salope !

Genau so elegant:

Casse-toi, poufiasse !

Was möchtest Du wissen?