Französische Ortsangaben. Hilfe!
Ich schreibe am Montag eine Klassenarbeit in Franz. Ich verstehe diese Ortsangaben nicht ich brauche Hilfen :
~aux ~au ~a la ~a ALso ich verstehe jetzt nicht warum es nicht heißen könnte : aux Lion , au Lion , a la Paris oder soooo HILFE!
3 Antworten

Wenn du eine Ortsangabe für eine Stadt oder ein Dorf hast, in dem du dich befindest oder wo du dich hinbegibst, heißt die Präposition à. => je suis à Paris, j'habite à Berlin, je vais à Nantes
Die Ortsangabe für ein weibliches Land oder Landschaft, in dem man sich befindet oder fährt, ist *en *. => elle se trouve en Angleterrre, il va Bretagne, je suis en France
Für ein männliches Land oder ein Land im Plural steht die Präposition à + Artikel. => Elle vit au Danemerk, Nous allons aux Etats-unis.
Wenn man aus einer Stadt kommt, verwendet man de + Ortschaft. => je viens de Paris, j'arrive de Berlin
Wenn man aus einem weiblichen Land oder einer Landschaft kommt, heißt es de + Land => je viens d'Allemagne
Wenn das Land männlich ist oder im Plural steht ist es de + Artikel + Land => je viens du Norwège, j'arrive des Pays-Bas

-
il va en Bretagne
-
elle vit au Danemark
-
nous allons aux États-Unis
-
je viens de Norvège (> la Norvège)

Der Ort, an dem man steht und zu dem man geht
-
en + Land oder Region, wenn diese feminin sind oder maskulin mit Vokal-Anlaut, bspw. il est/va en Allemagne (f), en Chine (f), en Espagne (f), en Bretagne, en Israël (m), en Afghanistan (m)
-
au + Land, wenn dieses maskulin mit Konsonant-Anlaut ist, bspw. il est/va au Canada, au Danemark
-
aux + Land im Plural, bspw. il va/est aux États-Unis, aux Pays-Bas
-
dans + Region, wenn diese maskulin mit Konsonant-Anlaut sind oder im Plural stehen, bspw. il est/va dans le Tyrol, dans les Flandres
Alle Länder und Regionen mit e-Auslaut sind feminin: l'Allemagne, la France, la Bulgarie, la Provence außer le Cambodge, le Mexique, le Mozambique
- à + Stadt, bspw. il est/va à Paris, à Lyon, aber il est/va au Havre (à + Le)
Der Ort, von dem man kommt
-
de + Land oder Region, wenn diese feminin sind oder maskulin mit Vokal-Anlaut; de + Stadt, bspw. il vient d'Allemagne (f), de Chine (f), d'Espagne (f), de Bretagne, d' Israël (m), d'Afghanistan (m), de Paris, de Rome, aber du Havre (de + Le)
-
du + Land oder Region, wenn diese maskulin mit Konsonant-Anlaut sind, bspw. il vient du Canada, du Danemark, du Tyrol
-
des + Land oder Region im Plural, bspw. il vient des États-Unis, des Pays-Bas, des Flandres

Salut
tu peux regarder ici: