Französisch, übersetzung------------

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Comment c'était à Paris?

imparfait, weil ja keine neu einsetzende Handlung beschrieben wird, sondern eine Zustandsbeschreibung, vor deren Hintergrund dann verschiedene (nacheinander ablaufende) Handlungen dargestellt werden können, die dann im passé composé ausgedrückt werden

comment c'était à Paris?

ca a ete bon a paris? (->war es schoen is paris?)

alo das haette ich jetz spontan gesagt, aber mein franzoesisch ist recht grottig, also verlass dich mal lieber nicht drauf ;)

hast du ne begründung warum du passe compose genommen hast statt imparfait?:)

0
@losecontrole

jep, weil ich erst seit nem jahr franzoesisch hab und noch nichts anderes als passe compose kann :D

0
@Annakoelbel

aber ich mach grad nen austausch und mich frgat mein franzose immer nach unsren ausfluegen oder so ,,ca a ete bien" also denk ich schon, dass es so stimmt :D

0

Einfach und Simple Art

Est-ce que c´était bien à Paris?

Comment était-ce à Paris ?

Falls du das ganz idiomatisch haben willst :

Alors, c'était comment, Paris?

Was möchtest Du wissen?