Französisch Text korrigieren/beurteilen "La raison habitent ailleurs"?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

la raison habitent ailleurs macht keinen SInn, was wolltest du sagen?

Oui, j'essayerais volontiers d'habier dans ma patrie, dans le Kosovo, pour un certain temps. La raison est que mes parents ne sont pas nés en Suisse, mais dans le Kosovo. Découvrir la langue ainsi que la culture du pays de mes parents est très important pour moi. Car c'est là où sont mes racines. Certains de mes cousins y habitent que nous allons voir (visiter ist eher für Sehenswürdigkeiten, nicht für Personen) le plus souvent pendant les vacances d'été. C'est à cette occassion que je me rends compte à quel point il est important d'améliorer les connaissances de ma langue natale parce que je voudrais communiquer avec les gens.

J'ai grandi en Suisse et j'ai vécu ici une belle époque avec ma famille ainsi qu'avec les nouveaux amis. C'est la raison pourquoi il me vient difficilement à l'esprit (hier könnte man ausnahmsweise fast wortwörtlich übersetzen:...pourquoi j'ai des difficultés à répondre...) de répondre clairement à la question. Je pourrais m'imaginer d'habiter pour 10 ans dans le Kosovo, mais non pas pour toute la vie. Mais je ne peux pas non plus me figurer d'y habiter pour toujours. Ainsi, le temps viendra sûrement où j'habiterai dans ma patrie pendant plusieurs années . Comme cependant la vie en Suisse m'offre de meilleurs débouchés , il est plus raisonable de jouir de mon temps ici. Plus tard , peut-être, à un certain âge, je peux habiter dans ma patrie à proximité de mes cousins.

der übliche Fehler: erst einen komplizierten Text in Deutsch schreiben, und dann mit einem eher begrenzten Wortschatz in Französich, irgendwie den Text übersetzen.

Besser mit deinem Wortschatz gleich in Französich zu schreiben

6

Danke das du mir das Leben gerettet hast. Du möchtest gar nicht wissen, wie beschissen mein Wortschatz ist.. (Nebenbei hast du die Sätze mit deinem eigenen Wortschatz umformuliert ?)

0
57
@ItsWinston

öhm ja, nach 53 Jahren Französich mute ich mir das zu, obwohl Französich nicht meine Muttersprache ist.

2
57

ups, Fehlerteufel: d'habiter dans ma patrie

2

Hiiiiiiiilfe! Wer kann gut Franzöisch sprechen um mir ein Lied übersetzen?

Wer kann mir den text übersetzen

J’ai voulu laisser le temps mais il ne m’a laisser le choix Pour ne pas y penser j’ai fait semblant mais tout me ramène encore à toi Je tourne en rond face a ces questions sans réponses qui voudrai me voir abandonner Seras-tu la quand mes nuits seront longue saura tu seulement m’aimer Je voudrai y croire pourtant quelque part J’ai si peur de devoir commencer une nouvelle histoire un nouveau départ saura tu me faire oublier que j’ai voulu y croire autrefois Que mes yeux s’en souvienne encore parfois Souvent j’ai mal je revoit mes larmes qui ont coulée bien avant toi Saura tu me faire oublier le visage de ceux que j'ai aimer sans rien en retour Promet moi qu’un jour j’aurai confiance en l’amour J’ai beau essayer de resté forte je sens encore s’abattre sur moi Ces souvenirs qui me rattrape encore et encore comme pour me rappeler Que j’ai déjà payer le prix pour avoir trop aimer pour avoir trop donner Si un jour je me sens tomber, sera tu la pour me relever Je voudrai y croire pourtant quelque part J’ai si peur de devoir commencer une nouvelle histoire un nouveau départ, saura tu me faire oublier que j’ai voulu y croire autrefois Que mes yeux s’en souvienne encore parfois Souvent j’ai mal, je revoit mes larmes qui ont coulée bien avant toi Saura tu me faire oublier le visage de ceux que j'ai aimer sans rien en retour

...zur Frage

Französisch: Mündliche Prüfung über meine Ferien...

Hallo zusammen

Ich habe am Donnerstag einen mündlich Test im Fach Französisch. Die Aufgabe ist es über das Thema Ferien zu erzählen. Ich habe mir nun einen kleinen Text verfasst und wollte fragen: was ist grammatikalisch oder auch vom Wortschatz her unkorrekt und wo seht ihr sonst noch Verbesserungsmöglichkeiten?

Ich danke euch für eure Hilfe:).

En 2 ans je vais aller dans les vacances d'été pour 3 jours à Las Vegas. Las Vegas est la plus grande ville dans l'État du Nevada. Il est tres connus pour les grand nombre des casinos, mais aussi connus pour leurs spectacles publics. Parce que j'aime beaucoup les jeux de casino pour moi c'est comme une aire de jeux. Je préfère jouer à la roulette. La température est très agréable. En Juin, il y aura jusqu'à 40 degrés. J'ai été surpris, cependant, que de Las Vegas comme une 2ème ville. Dans les égouts habite plus de 2 milions des personnes. Ces personnes ont construit leur petit monde. C’est très triste mais c’est un autre sujet. Je veux aussi voir New York. On voit New York beaucoup sur les photos et dans les films. Je veux m’assurer si c’est vraiment comme ca. En suite je veux prendre des photos avec les curiosités, par exemple la statue de la liberté. Après je vais faire du shopping. Je vais acheter des chaussures qu’on a pas en suisse.

...zur Frage

Gegenlesung Selbstvorstellung Französisch?

Hallo zusammen
In Französisch habe ich den Auftrag mich selbst vorzustellen. Ich habe hierfür den Text bereits verfasst und überarbeitet. Leider bin ich der französischen Sprache nicht mächtig genug, um korrekte Sätze zu bilden. Wäre es jemandem möglich meinen Text durchzulesen und Verbesserungen anzubringen? Es muss grammatikalisch nicht perfekt sein, ich muss den Text ausschliesslich vortragen. Ich danke euch herzlich.: Je m’appelle xx. J’ai 21. Je suis née le treize janvier 1997. Mon lieu d’origine est Boltigen au Simmental. C’est un petit village dans la region de Berne. Il y a plus de vaches que habitants. J’habite à xx avec deux copains dans le même appartement loué. Nous avons un appartement de cinq pièces avec un petit jardin. Nous avons beaucoup d’espace mais c’est aussi très cher. Mais pour moi, c’est très important vivre avec une vue sur la nature. Parfois, je peux voir dans la nuit un renard dans le jardin. C’est parce que nous vivons près de la forêt. Ä 10 minutes à pied on est sur la tour de guet. La perspective est fabuleuse. J’aime habiter à xx parce que on habité près de la forêt et la compagne sa fait plaisir. J’ai une sœur qui s’appelle Céline. Elle est treize ans et n’a pas la même mama que moi. Mon parents sont divorcée. J’ai fait un apprentissage comme commis d’administration public dans département des finances. Après mon apprentissage j’ai travaillé dans l’administration fiscale, mais c’était très monotone. C’est la raison pourquoi je suis passé à secteure de l’assurance. Pour deux mois, je travaille dans xx Assurances dans le domaine de prévoyance privée à 60 percent. C’est très intéressant. J’ai suivi la maturité parce que je veux étudier dans l’école technique (Fachhochschule) à Bâle. Mon préféré programme d’études est économie parce que je suis très intéressé par exemple pour contextes gestionnaires et leurs effets sur les travailleurs et bourse. Mon patron m’a dit, je devrais assister à cours de français pendant. C’est très important, parce que beaucoup de preneur d’assurance parle français. J’espère toujours que personne n’appelle qui parle seulement français.
J’aime des vacances dans les montagnes par exemples Engelberg ou dans le Valais. Mes grands-parents et mon ami posséder un location de vacances dans ces lieux.  C’est très bien pour moi. Au printemps j’aimerais faire une randonnée dans l’alpage. J’aime la nature je me promène souvent dans les hautes montagnes.
J’aime aussi lire des crimes et regarde a bon film. Pendant les vacances d’été je voudrais cultiver mon jardin. Je voudrais plate fraises et légumes. De plus, je veux persuade mes colocataires, acheter un animal domestique. J’aimerais garder deux hamsters ou lapins. Mais certainement pas un chat. Les chats sont trop têtus. Mon force et le sujet allemand et aussi grammaire. J’aime écrire des textes et interpréter. J’aime aussi la langue anglaise. Après les études j’aimer faire un séjour linguistique dans London ou Canada...

...zur Frage

Französisch Text über Ferien korrigieren

Hallo!

Ich habe am Donnerstag eine Französisch Schularbeit und da muss ich wahrscheinlich einen Text über meine Ferien schreiben. Ich habe auch schon einen Text geschrieben und ich bitte euch ihn so schnell wie möglich zu korrigieren.

Danke schon mal im Voraus

Er ist in Form eines Briefes geschrieben

Chère Sophie!

Ca va? Ca va bien.

Dans mes vacances je suis partie en vacances avec mes parents et mon frère. Nous avons fait une croisière et nous avons été en villes en Turquie et Grèce. Là, nous avons visité les couriositès, nous avons pris une bain de soleil et nous avons nagé dans la mer. La croisière me suis plue et la cuisine a été bonne.

J'ai aussi travaillé dans un bureau pour un mois. Ca a été galère. Je suis allée avec une copine à Vienne. Nous avons fait du shopping et nous nous sommes amusée. J'ai fait la fête mon anniversaire avec mes amis. Ca a été très marrant. Qu'est-ce que tu as fait pendant les vacances. À bientôt

...zur Frage

Französischtext 'mes vacances de rêve' - Korrektur bitte!

Mein Text: (schreibe test darüber) J'aimerais bien aller en l'Australie. Bien que le vol dure longtemps ca vaut le coup d'y aller. Je verrai les kangorous et plangerais dans le 'great barrier reef'. Le soleil brillerait chaque jour et aller à la plage ne serait pas un probléme. Fuir la vie quotidienne, ca serait facile. Je m'imagine de me promener dans les rues de Sydney. L'opéra de Sydney et le pont Harbour Bridge sont deux curiosités que je visterai là. Je prendrai le train à la campagne parce que je m'interesse a la vie d'autrefois. En plus je visiterai (evtl. synonym?) la cascade 'Wallaman Falls' qui est la plus grande d'Australie. A mon avie il est important d'apprendre à connaître le pays et ses habitants.

Es wäre sehr nett, wenn ihr mir eventuelle Fehler berichtigt !

Vielen herzlichen Dank schon mal :*

...zur Frage

Hilfe französisch! brief an meine gastfamilie

Hallo, ich möchte meiner französischen Gastfamilie eine Brie schicken und mich bedanken, weil es eine klasse woche war. allerdings bin ich ziemlich mies darin, könntet ihr den brief kontrollieren??? danke im vorraus

Cher famille Luka,

merci beaucoup pour la tres tres beau jours a toi. J'ai arrivee Berlin bon et mes parents sommes content de la charcuterie de la taureau. Marie, merci pour la beau et interressant temps et pour t'aider a me journal de bord pour l'ecole. Elise, merci pour t'aider to compris francais. Madame Luka, merci pour l'aimable accueil a ta famille, pour le bon chocolat et pour le tres tres delicious cacao. Monsieur Luka, merci pour l'aimable accueil a ta famille et le trajet a Marsseile. Est-ce que tu peux (wie wird pouvoir gebeugt???) envoyer me la fotos?

bien des choses de ma part

Anne

er ist etwas kurz... was könnte ich denn noch schreiben?? lg anne

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?