Könnt ihr mir diese Sätze auf Französisch übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

zu 2., der offensichtlich umstritten ist :)

Si j'ai assez d'argent, je m'achèterai une petite voiture.

Quand j'aurai assez d'argent, je m'achèterai une petite voiture.

zu 3:

Le dimanche, j'invite mes amis et nous faisons (= pour faire) de jolies balades.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

1.) Quand j'ai 18 ans, je passe mon permis de conduire.

2.) Quand j'ai assez d'argent, je m'achète une petite voiture.

3.) Dimanche, j'invite mes amis et nous faisons des excursions.

4.) Si je n'ai pas de devoirs, j'irai à la piscine.

5.) Si j'étais riche, j'aurais une grande maison. Kein eu - das hieße "hätte ich ein großes Haus gehabt. Dieser Satz drückt eine unwahrscheinliche Möglichkeit aus.

6.) Quand j'ai 18 ans, je vais en Australie.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Xohooo
01.04.2016, 12:59

Danke! Echt nett! Also war ich gar nicht soo schlecht :D

0
Kommentar von Duponi
01.04.2016, 13:39

2) ist definitiv eine Kondition, ergo si und nicht quand

bei 1 + 6 würde ich eher Futur nehmen

0

nun, die Denkanreize hast du ja schon, du musst nur noch übersetzen ;-)

und dann darfst du deine Sätze auch hier zum Verbessern reinstellen

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Xohooo
01.04.2016, 11:55

Guet Idee, danke! Ich versuche es mal:...

0

Was möchtest Du wissen?