Französisch reisegeschichte?

4 Antworten

Mes vacances ont commencé et mon objectif était Paris. J'ai pris l'avion pour Paris car je n'étais pas bien informé [informée falls weiblich, sonst nicht]. J'ai demandé à l‘hôtesse de l‘air quoi visiter, et elle m'a répondu: vous pouvez visiter le Parc des Princes ou la tour Eiffel. Là, j'avais mon objectif. J'ai visité le Parc des Princes et la tour Eiffel. J'ai pris le train pour les deux endroits. Comme j'avais un jour de plus à Paris, je suis allé [allée falls weiblich, sonst nicht] dans un bon restaurant et j'ai eu quelque chose le lendemain matin, j'ai dû aller à l'aéroport et j'ai pris l'avion pour la Suisse. Maintenant, j'attends les prochaines vacances avec impatience.

mes vacances ont commencé et mon objectif était paris, j'ai pris l'avion pour paris. Comme je n'étais pas bien informé j'ai demandé à l‘hôtesse de l‘air quoi visiter, et elle a dit: vous pouvez visiter le parc de prince ou la tour eiffel. là, j'avais mon objectif. j'ai visité parc des prince et tour eiffel. J'ai pris le train pour les deux endroits. Puisque j'avais un jour de plus à paris je suis allé dans un bon restaurant, et j'ai eu (quelque chose (?)) un problème le lendemain matin: j'ai dû aller à l'aéroport et j'ai pris l'avion pour la suisse. J´attends les prochaines vacances avec impatience.

Groß und Kleinscheibung lasse ich Dir über wir sind nicht in der Grundschule.

Woher ich das weiß:Eigene Erfahrung – Muttersprache

Also ich glaube da fehlen ein paar Satzzeichen, ansonsten je Suis allé auf jeden Fall angleichen mit allée, aber Satzzeichen wären schon ganz gut zum Verständnis,

LG 🌟

Was möchtest Du wissen?