Französisch Hilfe Satzstellung?

1 Antwort

Zu den französischen Sätzen: Groß- und Kleinschreibung ist nicht die gleiche wie im Deutschen:

- "filles" (ürbigens: Fille = Das Mädchen, Femme= Die Frau) wird klein geschrieben

- "(Il) adore" wird klein geschrieben.

- "des gens"  auch.

Satzbau: Nomen, Prädikat, und dann Akkusativ. Ist doch alles gut, so ist es doch auch im Deutschen, oder nicht?

Ich glaube, was dich verwirrt sind die "romantischen Mädchen".  Dass das auf französisch "les filles romantiques" und nicht "les romantiques filles" heißt liegt daran, dass im Französischen das Adjektiv meistens nach dem "nom" (also hier "filles") steht.

Es gibt natürlich auch Adjektive, die davor stehen oder die beides können (und dann was anderes bedeuten). Du wirst, wenn du dann weiter französisch lernst, aber nach einer Zeit wissen, wann die Adjektive vorne oder hinten stehen. Wenn du die Adjektive falsch platzierst klingt der Satz falsch...

Deine zweite Frage:

1. Es gibt die "articles définis" = la, le , les

2. und die "articles indéfinis" = un, une , des

3. (und die "articles partitifs" = du, de la, des) --> die sind hier nicht wichtig

Ich benutze mal das Singular, damit es verständlicher ist, und als Nomen " Hund" :

"Le chien" = Du redest von DIESEM Hund. = "Der Hund "

"Un chien" = du redest von einem nicht definiertem Hund. = "Ein Hund"

Ich weiß, es ist schrecklich erklärt xD

0

Welche Wörter haben Rückwärts gelesen eine andere Bedeutung?

Hallo, ich suche Wörter die Rückwärts gelesen eine andere Beudetung haben, so genannte Palindrome, aber nicht "Anna - Anna", sondern z.B "Nebel - Leben". Kann auch auf Englisch sein oder russische oder so (Latein wäre auch toll), aber dann bitte mit Übersetzung. Danke schonmal im Vorraus :)

...zur Frage

J'aime des chiens- warum falsch?

Hi, ich lerne gerade französisch und die Frage brennt meine Seele jetzt!

Wenn man den Satz auf Deutsch übersetzt - J'aime des chiens : Ich mag Hunde J'aime les chiens : Ich mag die Hunde

Ist vollkommen O.K.

Aber meine Französischlehrerin sagte, "J'aime des chiens" ist falsch!! Und nur bei dem Satz "J'aime les chiens" versteht man im allgemeinen Sinne... - übersetzt hat die Lehrerin ich mag alle Gattungen von Hunden

Ich verstehe irgendwie nicht... Kann jemand mir erklären?

Danke im voraus Liebe Grüße, ruda

...zur Frage

Hilfe bei Französisch-Grammatik: Angleichungen?

Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher bei der Angleichung. Es geht um das Passé Composé mit avoir. Heißt es "Les gens qui mont vus" oder "Les gens qui mont vu"? Heißt es "Les gens m'ont vus" oder "Les gens m'ont vu"? Weil be "que" müsste man ja angleichen, wie sieht es mit "qui" aus?

Dann bei Fragen mit Quel...Combien de...etc. wird es ja auch angeglichen, z. B. "Quelles chaussures as-tu mises" Ist es bei est-ce que auch so? Also wenn man sagt "Quelles chaussures est-ce que tu as mises" oder "mis"?

Noch eine Frage: Heißt es "A quelle fille as-tu offert des fleurs"? Ist "A quelle" richtig? Und "offert" müsste richtig sein, da es sich um COI handelt, oder?

Dankeschön im Voraus

...zur Frage

Französisch Referat! Habe etwas fertig würde jedoch gerne wissen ob man das alles so sagen kann da mein Französisch nicht wirklich stark ist!?

...zur Frage

Französisch relativpronomen qui que ou?

Le juin il y a une fete ____ on adore en france

man muss die einsetzen kann mir einer beim ersten satz helfen so dass ich das verstehe und die restlichen alleine machen kann?=

...zur Frage

Übersetzer, der 1 zu 1 übersetzt

Hallo!

gibt es einen Online-Übersetzer, der einen Text aus einer anderen Sprache 1:1 ins Deutsche übersetzt? Sprich jedes Wort steht an der gleichen Stelle wie in der Fremdsprache? Ich möchte dadurch die Syntax der Fremdsprache lernen und verstehen, ohne automatisch die deutsche Satzstellung aufzuzwingen, auch wenn der Satz dann im Deutschen sehr lustig klingt^^. Natürlich wäre es trotzdem schön, wenn der Übersetzer die Verben konjugieren und auch die Endungen anpassen würde.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?