Französisch deutsch einem Satz übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

1 Antwort

Ich vermute, Dir ist nicht so wichtig, dass es kein ganzer Satz ist und man es so schriebe: "En gros, d'avoir à 16 ans les projets qu'un couple qui a passé 10 ans ensemble peut avoir ..."

Auf deutsch hieße es etwa so: "Also, mit 16 Jahren Pläne wie ein Paar zu haben, das schon 10 Jahre miteinander verbracht hat ..."

Vorstellen könnte ich mir, dass es ein Chat-Ausschnitt ist, in dem jemand einer anderen Person quasi vorhält, dass es mit 16 nicht angebracht sei, besagte Pläne zu haben.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?