Französisch Conditionnel Présent?
In meinem Französisch Grammatikheft sind bei den Conditionnel-Présent-Formen des Verbs, einige Besonderheiten, die man beachten soll:
acheter -> j'achète -> j'achèterais ebenso: amener, harceler
préférer -> je préfère -> je préfèrerais ebenso: espérer, exagérer, récupérer, répéter
usw.
Mir geht es hauptsächlich um die Spalte it préférer, da sollte sich ja anscheinend das Accent ändern, google ich allerdings die Konjugation von préférer, ändert sich an diesem gar nichts:
Konjugation préférer | Konjugieren verb préférer Französisch | Reverso Konjugator
Wieso sagt das Internet was anderes als mein Grammatikheft, mit welchen ich üben soll? Ich habe auch die Verben espérer usw. gegoogelt und kann keine Besonderheit bei den Conditionnel-Présent-Formen feststellen, wer liegt jetzt also falsch: Das ganze Internet oder mein Französisch Grammatikheft?
1 Antwort
Es gibt die alte Form und die moderne Form nach der Reform von 20... (?)
Beide sind m.E. korrekt!
Futur simple
alte Form moderne Form
je préférerai | préfèrerai
tu préféreras | préfèreras
il/elle préférera | préfèrera
nous préférerons | préfèrerons
vous préférerez | préfèrerez
ils/elles préféreront | préfèreront
Der Lehrer darf keinen Fehler anrechnen.
ebenso beim conditionnel présent
je préférerais // je préfèrerais
Sieh https://dict.leo.org/franz%C3%B6sisch-deutsch/pr%C3%A9f%C3%A9rer
Guten Tag,
vielen Dank für deine Antwort! Sie hat mir sehr weitergeholfen, du scheinst dich echt gut in Französisch auszukennen, könntest du mir eventuell noch den Unterschied erklären zwischen den folgenden C.P Sätzen, ich wäre dir sehr dankbar:
Je voudrais pouvoir
Je pourrais
Wo genau ist der Unterschied?
Liebe Grüße und vielen Dank!