Französisch - kann das jemanden übersetzen?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

  • une des curiosités les plus connues (une des curiosités les plus célèbres geht mehr in Richtung "berühmt"), auch möglich: une des attractions touristiques les plus connues
  • Chaque année, des millions de gens le/la visitent ("le" oder "la" ist abhängig davon, auf welches Wort sich es bezieht)
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von LolleFee
12.01.2016, 21:12

Gerade bei solchen Fragen sind doch Runterpfeile eindeutig Gesinnungspfeile, wenn doch an der Übersetzung nichts zu beanstanden ist - was man ja in einem Kommentar völlig ungeniert tun könnte. 

Wenn es sprachlich etwas zu verbessern oder anzumerken gibt, dann sei jeder herzlich eingeladen, meine Antwort zu kommentieren. Aber sich hinter der Anonymität beim Runterpfeilen zu verstecken, das finde ich erbärmlich. 

1
Kommentar von MrMcSauerkraut
14.01.2016, 10:39

So, von mir bekommst Du jetzt eine positive Bewertung, einmal, weil ich Deine Antwort gut finde und außerdem, um dieser Willkür entgegenzuwirken. :-)

1
"Un des sites les plus célèbres  Chaque année, il millions de personnes visitent "
Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Duponi
12.01.2016, 16:43

der erste Satz geht ja noch durch, der 2. ist komplett falsch

1

"Une des attractions touristiques la plus célèbre" "Chaque année, des millions de gens la visitent". 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von LolleFee
12.01.2016, 16:33

Ich denke, dass es "une des attractions touristiques les plus célèbres" heißen muss - es handelt sich ja um eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten,  nicht um die bekannteste Sehenswürdigkeit.

2

Was möchtest Du wissen?