Frage zu Bleach ger sub und ger dub

...komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Die Sprache wurde in der deutschen Synchronisation ganz sicher zensiert, mit der Sprache machen sie das selbe wie mit den Bildern. Was nicht ins Nachmittagsprogramm passt, wird einfach rausgeschnitten, sehr zum Leidwesen der Handlung und deren Logik.

Ein Glück, dass Bleach nicht von RTL ausgestrahlt wird, sondern von Animax, dem kostenpflichtigen Animesender. Keine Ahnung, wie viel die zensieren, aber es wird bestimmt "nur" die Hälfte von dem sein, was RTL zensiert hätte.

Ps.: Bin mir nicht ganz sicher, ob ich die Frage richtig verstanden habe ^_^

"sub" bedeutet "subtitles", also Untertitel. "dub" ist die gesprochene Sprache. Wenn du also nen Film hast, der sub(deutsch, englisch) und dub(japanisch, enhlisch) ist, dann hat der Film deutsche und englische untertitel und dabei ne japanische und englische tonspur. Kannst z.B. mit dem VLC-Player auch auswählen, wenche untertitel oder tonspur du jetzt gerne hören würdest.

Die Sprache ist nicht wirklich zensiert. Du ahst halt die deutsche und englische version z.b. . Wenn in der deutschen fassung "blödmann" durch "ich mag dich nicht" ersetzt wurde, dann wirst du in der deutschen spur auch nur "ich mag dich nicht" hören^^

Gruß XspYroX

ich finde ger sub irgent wie besser weil man da immer lesen muss und deshalp eine bessere note in deutsch hat

dub = synchronisation sub = untertitel

du hast deine frage doch selbst beantwortet wie da gesprochen wird

Was möchtest Du wissen?