Frage bei Übersetzung- Spanischer Zeitungsartikel

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

"...según confirmó ayer en declaraciones recogidas por la agencia Efe el consejero de Sanidad madrileño, Javier Rodríguez."

Según confirmó .. Javier Rodríguez = wie/gem. Javier Rodríguez bestätigte

... el consejero de Sanidad madrileño - der Gesundheitsrat aus Madrid

...ayer en declaraciones recogidas por la agencia Efe = gestern in Deklarationen, (die) von der (Nachrichten-) Agentur Efe aufgegriffen (wurden).

Recogido ist doppeldeutig. Zum einen kann es von coger (greifen, nehmen) kommen, oder von encoger (schrumpfen, eingehen (Wäsche)). Recoger ist dann: sich zurückziehen.

Hier ist aber die 1. Bedeutung gemeint, also coger wie greifen, recoger = aufgreifen, aufnehmen (im Sinne von zu Protokoll nehmen; nicht von ein Audio aufnehmen), aufheben. Hier wurden Aussagen von der Nachrichtenagentur aufgegriffen. Meist also nicht in offiziellen Reden oder Pressekonferenzen, sondern im Gang, der Mixed Zone (Fußball), auf der Straße, als man die Person kurz zum Thema befragte.

0

Vielen Dank für deine Antwort, dies schreibe ich hier, damit ich dir den Stern geben kann.

Was möchtest Du wissen?