"Forget those who forget you"- persisch Übersetzung?

1 Antwort

Klar!
"Anharo, ke faramushet mikonan, faramush kon"
Wortwörtliche Übersetzung: "Diejenigen, die dich vergessen, vergiss du sie auch" (so in etwa. Auf Deutsch klingts etwas komisch, auf Farsi ist das richtig!)

Du kannst auch sagen:

"Anharo faramush kon, ke faramushet mikonan."
Also: vergiss die, die dich vergessen.

Ich finde das 1. Aber schöner :)

Vielen Dank! Weißt du vielleicht, wie man das in Schriftzeichen schreibt?

0

Du meinst mit den persischen Buchstaben? Ja, das weiß ich auch. Brauchst du das?

0
@minticious

Ja genau, mit persischen Buchstaben. Das bräuchte ich noch

0

Mal schauen, ob das hier geht. Ich probiers mal:

آنها رو، كه فراموشت مى كنند، فراموش كن.

0

Kein Problem :D

0

Was möchtest Du wissen?