"Falsche Freunde"/ ausländische Wörter, die im Deutschen lustig klingen-- gibt's Sammlungen?

2 Antworten

Hi. 

Ja. Ich empfehle folgendes Taschenbuch: 

Peter Littger, "The devil lies in the detail". Sauber recherchiert, informativ und gut geschrieben. 

Gruß, earnest

NL: h u r e n = D: l e i h e n

Weiblicher playboy = playboyerin (Olaf Schubert)

0

Fahrt - fart          Kant - cunt

0

Wie kann man diesen lateinischen Satz erklären?

Hey, ich versuche gerade folgenden Satz zu übersetzen, bin mir aber nicht ganz sicher, ob meine Übersetzung richtig und vor allem richtig erklärt ist.

Der Satz: Quem et inspiciens et interrogans et inquirens-eum non nomino; unus ex iis erat, qui in re publica versabantur-intellexi istum virum videri quidem sapientem, sed non esse.

Zuerst mal die Übersetzung: Diesen sowohl betrachtend, als auch fragend, als auch untersuchend-ihn nenne ich nicht; er war einer von denen, die zu den Politikern gehörten- erkannte ich, dass dieser Mann jedenfalls weise zu sein schien, aber es nicht war.

Also, nun die Erklärung... Inspiciens, interrogans und inquirens sind PPA's, sie stehen in der 1 Person Singular, ich habe sie wörtlich übersetzt, die Konstruktion ist ein participium coniunctum. Das eingeschobene in den Spiegelstrichen ist der Nebensatz, er ist relativ unwichtig und verfügt auch über keinerlei wichtige Satzkonstruktionen wie PC, AblAbs oder AcI. Intellexi ist das Prädikat des Ganzen und dann folgt nach intellexi ein AcI, Akkusativ ist (glaub ich) istum virum und inf videri, was ein Deponens ist, esse wird gz zu intellexi übersetzt.

Jetzt zu meinen Fragen: •Was genau ist quem? Ich glaub ein Subjektsakkusativ, aber ich weiß nicht, was ein Subjektsakkusativ ist und was das genau bedeutet, also weiß das einer?

•Sind die Partizipien richtig übersetzt bzw wie könnte man sie noch übersetzen, zb. als Relativsatz?

•Habe ich alles richtig übersetzt und richtig erklärt?

•Wir hatten dsas Thema Deponentien noch nicht, kann mir jmd etwas grobes zu videri sagen?

Ich wäre euch wirklich sehr dankbar, wenn ihr mir helfen könntet. LG Patriciiia

...zur Frage

Was kennt ihr für alte deutsche Wörter?

Hallo. Ich suche alle veralteten, gehobenen deutschen Wörter, dessen bedeutung ihr mir hier schreiben könnt. Ich finde das ziemlich lustig manchmal so zu reden, deshalb suche ich mehr wörter :D Zum Beispiel : Flanieren ( zum Zeitvertreib spazieren gehen) oder echauffieren ( sich aufregen) wenn ihr solche Wörter kennt schreibt sie einfach in die Kommentare :)

...zur Frage

Kasachische Wörter die ähnlich klingen wie Türkische?

Kennt jemand Kasachische Wörter die auf Türkisch gleich klingen oder so klingen ??

...zur Frage

Ausländische Wörter in der Deutschen Sprache.

Hallo, ich suche Ausländische Wörter die man in der Deutschen Sprach benutzt. Wenn's geht bitte auch mit Bedeutung, danke :).

...zur Frage

welche deutschen wörter kennt ihr, die in anderen sprachen etwas ganz anderes bedeuten evt. lustig?

schreibt bitte das wort und seine bedeutung in der fremdsprache auf. soviel zum wort "herr": in russisch ist es eines der wörter fürs männliche glied. (und jetzt stell dir vor wie lustig es für nen russen ist jeden herrn mit "herr" anzusprechen :D)

...zur Frage

suche spanische wörter die sich zu anderen Sprachen ähneln

Hii Leute ich suche nach Wörtern die im Spanischen fast so aussehen oder klingen wie im deutschen , englischen französischen oder latein sowas wie discoteca

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?