"es sollte nicht notwendig sein" auf französisch?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

In Deinem Kontext (Klamotten) =

- Ça ne devrait pas être nécessaire.

- Ça ne devrait pas être une obligation//une nécessité.



Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ymarc
22.09.2016, 16:10

Alors merci bien pour l'étoile !

0

Richtig ist :

ça ne devrait pas être nécessaire.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Tamtamy
21.09.2016, 08:55

Perfekt wäre es, wenn der Satz mit einem Großbuchstaben beginnen würde! (:-)

0

Simsataby hat es fast getroffen (wenn nur das Konjugieren nicht wäre ...):

Il ne devrait pas être nécessaire ( de ...)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von achwiegutdass
21.09.2016, 08:17

Damit kannst du aber keien vollständig-selbstständigen Satz bilden, was du ja auch mit der Klammer zugibst. Folglich ist aber dein Vorschlag falsch. 

0

Google Übersetzer ?
Und ich weiß dass jetzt die Antwort kommt "Beim Google Übersetzer ist alles falsch!"
Woher haben dann die anderen das ? Die haben es wahrscheinlich auch gegoogelt

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von achwiegutdass
21.09.2016, 08:11

Das du es nicht kannst, bedeutet lange nicht, dass andere es nicht können. Es gibt hier sogar Leute, die wirklich Franzosisch können.

1
Kommentar von LolleFee
21.09.2016, 09:22

Der Google-"Übersetzer" macht nicht alles falsch. Hier liegt er mit "cela ne devrait pas être nécessaire" sogar richtig. Aber worin liegt der Nutzen eines Google-Übersetzers, wenn man dann selbst erkennen muss, ob seine Version richtig ist oder falsch? 

Deine Vorstellung, dass alle anderen auch nur den Google-Übersetzer bemüht haben könnten, ist wirklich süß! =))

2

Was möchtest Du wissen?