Entstammen das japanische Wort "Do" und das chinesische Wort "Dao" der selben Wortworzel?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Die Aussprache des chin. Begriffs "道 Weg" hat sich so gewandelt:

1. altchin. dog > klassischchin. dau > chin. dào

2. altchin. dog > altjap. dau > jap. (1) dô

3. klassischchin. dau > klassischjap. tau > jap. (2) tô

MfG  :-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wie dohlebonnied schon richtig zeigt, ist sogar das Hanzhi/Kanji für "dào" (chin.) und "dô" (jap.) identisch, da es um den gleichen Begriff geht.

Schriftsprachlich sind sie also identisch, in der Aussprache differieren sie aber - ohne dass es dabei zu einer Bedeutungsänderung kommen würde.

Eine Ausnahme gibt es jedoch beim Begriff "Zendô"

  • Ist der "Weg des Zen" genannt, schreibt man es "禅道"
  • Ist die "Meditationshalle" gemeint, schreibt man es "禅堂"

Im zweiten Fall steht 堂 (dô) für "Halle" Ich hoffe, diese Antwort ist als Ergänzung zu dem bereits hier gesagten hilfreich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Gronkor
16.07.2017, 10:49

Danke für die Ergänzung. Das ist auf jeden Fall interessant zu wissen.

Wir der Begriff "Do" denn generell auch für einen Raum oder eine Halle verwendet, oder wird er das nur in dieser Wortzusammensetzung?

0

Die gleiche Bedeutung mit unterschiedlichen Sprachen und Aussprache

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ja.

Do und Dao bedeutet Weg.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ursprünglich waren Philosophie und Kampf wohl enger miteinander verknüpft. Ob moderne Bushido-Schläger überhaupt ihren Verstand benutzen, ist allerdings fraglich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?