English Translation - vice versa?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Es kommt darauf an.

"McCain has frequently referred to Powell as one of the greatest national servants he has known — and viceversa."

"On the principle of the enemy of my enemy is my friend, people who hate Muslims should love Jews, and viceversa."

"But very few people could replace their trips to Costco with visits to Walmart, or vice versa."

"With the exception of the "abstract" prefix Bu (No. 14), no singular prefix can be used as a plural nor viceversa."

"In general it is more economical to ship the ore to the coal than vice versa."

"As many entres make good breakfast, luncheon and supper dishes and vice versa, it seemed best to groupthese all together."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Du brauchst auch ein "and" ." Und umgekehrt" ist in englisch " and Vice versa".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es kommt auf den Kontext an. Riesenseekuhe hat gute Beispiele gebracht.

Noch eins:

A) The sun comes up in the west and sets in the east.
B) It's vice versa---it comes up in the east and sets in the west.

Weder "and" noch "or" noch "nor" noch "than" ist da noetig. ;-)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Auf jeden Fall mit 'and'. Oder, wenn es der Kontext verlangt, mit 'or'.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?