Ich habe einen englischen Spruch geschrieben. Ist der gut?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Hallo,

ich würde die bestimmten Artikel und das Ende weglassen. Letzters braucht es m. E. nicht, halte ich für einen unnötigen Zusatz.

Is (---) distance between people measured by (---) of (---) or in kilometres (---)?

Meine Antwort auf diese (deine) Frage lautet:

Love isn't measured by distance.

:-) AstridDerPu

PS: Da die Frage auf Englisch gestellt ist, würde ich kilometres durch miles ersetzen.


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Mein Vorschlag: 

"... or by the miles we have to walk."

Für eine Fernbeziehung finde ich diesen Spruch in Ordnung.

Ein allgemein gemeinter Spruch würde auf die bestimmten Artikel verzichten. Den fände ich dann aber sehr trivial.

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

ich würde "kilometres" durch "miles" ersetzen. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?