Englischer Satz korrekte Grammatik?

... komplette Frage anzeigen

8 Antworten

For this problem a solution has to be found by us ginge auch, wenn du hervorheben möchtest, dass sie Lösung für genau dieses eine Problem nur  von *euch* gefunden werden kann/muss....

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

The problem has to be solved by us. ?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Schreib doch einfach:

For this problem a solution has to be found ((by us)).

Wenn man hier einen Passivsatz verwendet, würde man normalerweise den "Akteur" weglassen:

For this problem a solution has to be found.
A solution has to be found for this problem.

Will man den Akteur nennen, klingt der Aktivsatz viel natürlicher:

> We have to find a solution for this problem.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pfiati
04.10.2016, 02:08

In dem einen Fall glaube ich, dass ein Komma rein muss: For this problem, a solution ...

1

For this problem you need a solution, we can offer you one.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Englische MuttersprachlerInnen weisen darauf hin, dass man die Passuvformen möglichst selten verwenden sollte. Deshalb ist der Beispielsatz ein denkbar ungeeignetes Beispiel, denn man würde sagen "We can offer you a solution for your problem" oder "We have a solution for your problem" oder "We can solve your problem".

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

There has to be found a solution for this problem by us.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

A solution for this problem has to be found by us.

For this problem the solution has to be found by us.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pfiati
04.10.2016, 02:05

Die erste Version klingt viel natürlicher. Bei der zweiten muss ein Komma rein, glaube ich.

For this problem, ...

3

A solution for this problem is needed.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?