Englischer Brief an guten Bekannten: Schlußformel?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Genau diese Fülle macht mich unsicher! ;-) Aber danke für die vielen Antworten... (Btw: ist "Yours" wirklich informell? )

nein, das ist nicht informell. best wishes ist wirklich am besten finde ich

0
@Alex247

denk ich doch auch... Danke für den Kommentar.

0

Unter guten Bekannten gibt es in letzter Zeit auch eine Schlussformel, die hier noch nicht erwähnt wurde:

Take care. - heißt soviel wie Mach's gut - oder auch: Paß auf Dich auf!

LG Linguis - fremdsprachenweb.net

oder keep on smiling.... geht doch auch, oder?

0

Ich würde Best wishes nehmen (weitere Möglichkeit "Kind regards"- aber das ist eher förmlich)

Kind regards oder einfach nur regards. Best wishes. Wenn es ein sehr sehr guter Freund ist Love, oder Yours,

dein name und dann xx oder x

xx / x heißt doch Küssen, oder? Machen das z.B. Männer untereinander in Briefen, ohne gay-Kontext?

0
@Mio65

hm, bin kein mann. keine ahnung wie's da aussieht. aber ich glaub du hast recht, bei heteros eher ungewöhnlich.

0

Man würde "xo" schreiben, was "hugs & kisses" bedeutet. Das macht man aber bei lieben Freunden oder nahen Verwandten, da man nicht jeden gleich umarmt und abbusselt.

0

Was möchtest Du wissen?