Englischer Ausdruck gesucht; jemanden an den Hals gehen?

...komplette Frage anzeigen

7 Antworten

Denke mal, dass das hauptsächlich im Deutschen ein bekanntes Sprichwort ist. Eventuell könntest du ein ähnliches leichter übersetzen, was letztlich aber dieselbe Bedeutung hätte?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Diesen Ausdruck gibt es so im Englischen nicht.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von ourdestiny98
26.01.2016, 09:02

Das ist schade, muss dann ne Alternative finden.

Danke.

2

Am ehesten trifft wohl die Redewendung "jemanden einen Kopf kürzer machen" zu. Das wäre dann "To make somebody shorter by a head.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
26.01.2016, 12:29

Das wäre aber deutlich radikaler als: "jemandem an den Kragen gehen".

2

Im Amerikanischen würde ich sagen "I'm going to kill you!"

Das meint der Amerikaner aber nicht wörtlich.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Der deutsche Ausdruck ist: "jemandem an den Kragen gehen".

Eine ungefähre Entsprechung siehst du hier: "I could wring his neck." 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Wenn ich nach Übersetzungen von Sprichwörtern suche, nutze ich oft linguee

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?