Wie ist die Englische Übersetzung für "wenn du solche Mails schreibst ist mein Herz in Gefahr"?

...komplette Frage anzeigen

2 Antworten

hALLO, 

hier die Antowort: 

If you write mails like these, my heart is in danger. 

du kannst auch alternativ sagen: 

If you keep writing mails like these, my heart will be in danger. 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Da du so viele fragen über "was heißt dies und das in englisch" stellst, empfehle ich dir einfach auf deutsch zu schreiben

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Bettinapenitz1
10.02.2016, 03:06

Deutsch wäre mir auch lieber,geht leider nicht

0
Kommentar von DJFlashD
10.02.2016, 03:18

alles klar o.O ich frag mich echt wie es zu dieser Konstellation kam^^

0
Kommentar von gadus
10.02.2016, 06:39

Uebersetzen sollst du,oder schreib erst garnicht!   LG gadu

0
Kommentar von DJFlashD
12.02.2016, 05:20

@gadus, Du hast auch geschrieben ohne dem Fragesteller eine Übersetzung zu liefern... da siehst du mal wie schnell man etwas "verbotenes" macht^^ sei doch nicht so streng mit anderen, ich wollte schließlich nur helfen

0

Was möchtest Du wissen?