Englische Texte übersetzen

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Hallo,

der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Übersetzer, weil:

• Sprache lebendig ist und sich ändert

• die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

• Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

• maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

• maschinelle Übersetzer nicht "zwischen den Zeilen lesen können"

• maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

• noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.eu, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen.

:-) AstridDerPu

PS: Übersetzer aus Fleisch und Blut findest du über die gelben Seiten und beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (bdue.de).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es gibt keine "Übersetzungsmaschinen", die wirklich gut sind. Der Google-Freund ist da genauso gut oder schlecht wie X andere. Übersetze es evtl. mit Hilfe von promt.de und überarbeite es dann selbst. Keine Maschine kann einen Übersetzer aus Fleisch und Blut ersetzen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es gibt keine gute Seite. ALLE Maschinentrottel scheitern an TEXTEN.

Linguee ist für einzelne Formulierungen manchmal recht brauchbar.

Für VOKABELN ist pons.eu gut. Dict.cc und leo.org sind OK.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

ich nutze immer linguee.de, da sind übersetzte texte und die übersetzung ist im kontext gut ersichtlich

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

mach es damit und den Rest von Hand mit leo.de

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Emmyliyy
25.11.2012, 17:54

Leo.org :)

0

ich kann pons.de sehr empfehlen. wirklich gut!!!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
25.11.2012, 18:03

Meinst Du pons.eu? Der ist für VOKABELN wirklich brauchbar.

0

Was möchtest Du wissen?