Englische Grammatik: geht "got me crying'?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Erstens, ist die Frage unklar: Der deutsche Satz ist in der Gegenwartsform, der englische in einer (etwas groben) Vergangenheitsform! Bezogen auf Satz 1 wird "It makes me cry every time" oder "It makes me cry without fail" oder "It's always guaranteed to make me cry" usw, usw gebraucht!

Noch besser als meine bisherigen Vorschläge wären "It always brings a tear to my eye" oder "It never fails to bring a tear to my eye". "Without fail, it always moves me" ist auch möglich.

Hallo,

got ist aber Vergangenheit.

Meine Vorschlag It always makes me cry.

Möglich wäre auch:

It gets me to cry every time...

AstridDerPu

"It gets me to cry every time..." ist nicht zu empfehlen! Die Bedeutung in dem Fall wäre "bewusst von ihm (es/it) gezwungen worden zu sein!" Die Ausdrucksform wäre entschieden "schräg"!

0

Ich würde sagen "It makes me crying"

aber wäre es dann nicht cry anstatt crying?

0

ok danke :)

0

It makes me crying every time

Was möchtest Du wissen?