Englisch Übersetzung von : Ausbreitung von Öl im Meer?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Hallo,

versuche es mal mit der Eingabe von oil spill und spread bei Google. So findest du z. B. auf folgende Website:

http://ocean.si.edu/gulf-oil-spill

zur Ölkatastrophe im Golf vom Mexiko in 2010.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

The spreading of oil in the sea/in the ocean.

Mein großes Langenscheidt Taschenwörterbuch Englisch mit 130 000 Stichwörtern gibt für "Ausbreitung" nur eine einzige Übersetzung, nämlich "spreading".

Welche Ausdrücke hast du denn noch im Angebot?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also Ausbreitung heißt spread und Ausbreitung von etw. ist spread of sth.

 Dein Satz wäre also Spread of oil in the sea,

du kannst aber vielleicht auch sagen The oil spreads through the sea, das hieße aber dann das öl breitet sich im meer aus

Ich weiß nicht wofür du es brauchst (also welcher zusammenhang) aber ich hoffe ich konnte dir helfen!
LG hello05

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Vielleicht diese hier. Spread of oil in the sea

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Also mit "oil spill" beschreibst du eine Ölpest oder den unkontrollierten Austritt von Öl.

Die folgende Ausbreitung würde ich mit "spread" übersetzen. Also z.B: "the spread of oil in the ocean"

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Da zeigt sich wieder einmal, daß auf den Google-Trottel kein Verlaß ist. Es zeigt sich auch, daß das Festhalten an einer einzigen Formulierung die Kreativität hemmt: Nicht nur "spreading" ist möglich, nicht ALLEIN "spreading" ist idiomatisch.

Wir kennen den Kontext nicht. Aber ich würde hier von "oil spills" ausgehen.

In Kombination dann vielleicht: "the spreading of oil spills (in the ocean)".

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?