Englisch Übersetzung Hilfe ist das so richtig?

... komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Nein, das ist nicht richtig, weder der englische noch der deutsche Satz.

You can not (RS) make the victims (= die Opfer) alive if (besser: whether or not) the killer die (Grammatik) or not (Punkt)

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von meggie105
26.09.2016, 20:27

entschuldige, aber muss bei "die..." nicht noch ein s hin? :) wir haben es inder schule zumindest nach der lieben regel: "he, she, it? ein S muss mit!" gelernt...

0
Kommentar von meggie105
26.09.2016, 23:14

sorry, auf der app erkennt man leider keinen unterschied zwischen fett und normal gedruckt...

0

ich würd sagen: "you can not reanimate the victim, never mind if the killer is dead or alive" oder "you are not able to reanimate the victim, never mind if the killer died or still lives" oder sowas :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

You can not bring the victim back to life, no matter if the murderer dies or not.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
26.09.2016, 20:30

-cannot

0

... alive, whether the killer dies or not.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

you can't get the victims back to life, doesn't matter if the murderer dies or not.

hätte ich jetzt eher so übersetzt :) falls falsch, bitte korrigiert mich!

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von meggie105
26.09.2016, 20:24

oh, falls du keine short forms willst natürlich so: you cannot/ can not get... (it) does not matter...

0

You can't bring the victim back to life wether the murderer dies or not.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

You can't revive the victim, no matter if the killer dies or not.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

eigentlich ist das besser: "you can't reanimate a victim, whether the killer died or not." sry xD

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?