Englisch übersetzen bitte bitte?

...komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Ich finde das von Mila gut und verständlich.

Das "gerne" hier kann man schwer übersetzen, da man nicht wissen kann, was vorher gesagt / geschrieben wurde.

Ich stelle mir ein "My pleasure" oder "No problem" vor.

Meine Idee: My pleasure / No problem, then we'll see each other on Monday morning at 11. I'm looking forward to our meeting.

Wie soll dann das Gespräch am Montag ablaufen? Verständigt ihr euch da mit Händen und Füßen?

Fine, so I will meet you on Monday at 11 o'clock. I'm looking forward to our conversation / chat. 

sure, then we´ll see us on monday at 11 am. Im looking forward talking to you

(so grob)

earnest 19.01.2017, 23:39

Sehr grob.

0
MP1112 19.01.2017, 23:42

Hä dann schreib doch selber was besseres anstatt andere zu kritisieren. Is doch besser als gar nichts oder ?

0
kleinkirmit 19.01.2017, 23:47
@MP1112

mitunter kann weniger mehr sein ... und gar nichts sogar am besten ...

1
earnest 20.01.2017, 08:41
@MP1112

"Hä" sage ich nicht einmal zu meiner Katze.

Ich doppele nur ungern.

Hier stand schon eine gute Antwort, die Antwort von Mila. Und jetzt steht da eine weitere gute Antwort.

Und wenn du schon fragst: Nein, ich fand das NICHT besser als nichts.

1

Glad to meet you on Monday 11 am. I'm pleased to talk with you.

Was möchtest Du wissen?