Englisch translation heeeelp?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Das wäre ungefähr so, als wolle man deinen Nick, Guineapig, mit "Guineaschwein" übersetzen.

;-)

Ich fürchte, das geht in die Hose. 

Aber vielleicht fällt ja jemandem etwas Geniales ein ... 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
02.06.2016, 21:49

Hier ist das Angebot einer sinngemäßen Übertragung: 

"Your intellectual level is below the sewer."

(sewer: Kanalisation, Kloake)

0

Your level has fear of heights in the basement.
Bin mir nicht sicher, aber 'Sprichwörter' sind im Englischen meist komplett anders als im Deutschen.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich würde sagen : your IQ is scared of the basement cause its scared oft hights ( aber das hört sich nicht so toll an Versuch aber erst mal Google Übersetzer Söder so mach öffters mal kein Sinn aber )

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
02.06.2016, 21:33

-because it's scared of heights

Bitte gib nie wieder den Rat, den Google-"Übersetzer" zu benutzen. Der Trottel KANN nämlich Texte nicht korrekt übersetzen.

1

Was möchtest Du wissen?