Englisch, passt das so :))?

...komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Dein schlimmster Fehler war "in this article was standing". Das ist sehr "denglisch".

Hello and welcome to my presentation about the news of the week.
Yesterday I read an article about Israel and the IS. The article said that members of the IS had attacked Israeli soldiers while they were patrolling an area in the Golan heights. The IS used machine guns and mortars to kill the Israeli soldiers. The Israeli soldiers reacted with an air attack during which four members of the IS were killed.
Since the beginning of the Syria war in 2011, the IS often had often attacked Israel. A general of the Israelian army said that the IS wouldn't attack Israel because the last thing (which) they needed was to fight against Israel as well. The prime minister also held a speech where he said that he wouldn't let the IS cross the border. After the speech the Israeli Air Force flew an attack against the IS.


 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von shoohterdersim
28.11.2016, 16:36

Danke sehr! Ist der Inhalt sonst gut?:)

0
Kommentar von MatthiasHerz
28.11.2016, 16:47

... the IS often had often attacked Israel ... ?

It is much often, isn't it?

:D

1
Kommentar von adabei
14.12.2016, 20:00

Dankeschön. ☺

0
Kommentar von shoohterdersim
14.12.2016, 20:48

Hab immerhin ne 1-2 bekommen☺... hatte keinen einzigen Grammatik Fehler, meinte mein Lehrer, also dank ich dir😄

1

Im zweiten Satz würde ich hinzufügen, wo du diesen Artikel gelesen hast, also "in the yesterday's news paper I read (wenn du das vorlesen musst, wird es nicht ried sondern red ausgesprochen!) an article about the problems between Israel and the IS. Niemals schreibt man "in the article was standing", das ist ein deutscher Begriff, dass etwas in der Zeitung "steht". Du kannst das anders umschreiben, z. B. The article informed about the fact that...

Members of the IS (ohne had) attacked Israelian soldiers. Generell reicht es nicht, den Ländernamen zu nennen und den Begriff soldiers anzuhängen. Es gibt keine Syria oder Israel soldiers. Es handelt sich um Syrian oder Israelian soldiers!

Der vorletzte Satz ist nicht gut, außerdem muss man IS immer groß schreiben. Mein Vorschlag: In his speech the prime minister (hier würde ich aber schreiben, um welchen Minister es sich handelt, also Israelian oder Syrian oder was auch immer) stated oder declared oder remarked that he wouldn't allow the IS fighters to cross the border to his country.

After this speech the Israelian Air Force attacked the IS (dass sie einen Angriff geflogen haben, hört sich im Englischen nicht gut an), ich würde aber schreiben, wo genau die israelische Luftwaffe den IS angegriffen hat.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Und frontier klingt auch komisch für mich. Eher border in dem Zusammenhang.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von shoohterdersim
28.11.2016, 16:30

Stimmt! Klingt auch besser, Danke:)

0
Kommentar von Velti
28.11.2016, 18:25

Gerne✌

0

Ich würd folgendes anpassen:

In the article was standing that
--> The article said that

with an air attack were four members
--> where four members

because the last thing which they need is to fight against Israel too
--> the last thing which they needed was to fight

Gruß, Sven

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von shoohterdersim
28.11.2016, 16:30

Danke, werde es optimieren:)

0

Was standing ist falsches englisch.
Probiers mal mit: The artictle stated that

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Ich würde es so schreiben:

Hello and Welcome to my presentation about the news of the week.
Yesterday I read an article about Israel and the IS. There was written that members of the IS had attacked israeli soldiers while they were
patrolling an area in the Golan heights. The IS used machine guns and
mortars to kill the israeli soldiers. The soldiers replied the
attack with an air attack where four members of the IS were killed. Since
the beginning of the Syrien Civil War in 2011, the IS often attacked Israel.
The general of the Israel army said that the IS shouldn't attack Israel
because the last thing they need is to fight against Israel too.
The prime minister also held a speech where he said that he wouldn't let
the IS cross the border. After the speech the Israeli Air Force flew
an attack against the IS.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von shoohterdersim
28.11.2016, 17:05

Ach, Großschreibung und Kleinschreibung ist egal, da ich es ja nur vortragen muss☺️

0

Was möchtest Du wissen?