Englisch (Etwas dumme Frage)?

...komplette Frage anzeigen

8 Antworten

Ja, beides ginge. Das eine ist halt "offiziell", das andere die umgangssprachliche Ausdrucksweise, Bei beidem wird jeder wissen, was Du meinst.

kriegte letztens noch was gepostet über einen Orca (engl. Seite) Überschrift war: Baby Orca rescued by school of orcas.

Im Artiklel hiess es dann: The orca baby was.. blablabla

Man findet beides, baby raccoon ist aber gebräuchlicher.

siehe auch: wildlifehotline.com/welcome/mammals/raccoons/baby-raccoons/

kannst auch raccoon cub (sowas wie junges) sagen

Es ist in deutsch auch das gleiche, also ein Baby Waschbär bzw. ein Waschbär-Baby.

Hi.

Das ist KEINE dumme Frage.  Und ja, entgegen fast aller Äußerungen auf dieser Seite: Das kannst du sagen.

"Baby raccoon" ist allerdings üblicher. 

Gruß, earnest

Nein. Wie DPower16 schon richtig schreibt, kannst du nur "the baby racoon" schreiben. Ist mit allen Tieren so....wie zBsp the baby lion

earnest 04.11.2015, 12:59

Das ist eine falsche Auskunft.

1
Daniel079 04.11.2015, 13:00
@earnest

Einfach nur zu schreiben, dass die Auskunft falsch sei, tut dem aber nicht Genüge. Bitte um eine Begründung, wenn schon sowas kommt!

1
Bswss 04.11.2015, 22:00
@Daniel079

baby raccoon und raccoon baby  sind beides korrekte Ausdrücke, aber  sie bedeuten nicht genau dasselbe.

0

"The baby raccoon..." ist richtig.


earnest 04.11.2015, 13:00

"Raccoon baby" auch ...

0

Müsste da nicht beides gehen? Immerhin kannst du ja auch Babywaschbär oder Waschbärbaby sagen. ;)

Askus01 04.11.2015, 12:52

Ich weiß auch nicht :´D

0
akesipalisa 06.08.2017, 08:33

Im Deutschen schon, im Englischen eher nicht. Natürlich würde ein englischer Muttersprachler "raccoon baby" verstehen, diesen Ausdruck selbst aber ncht verwenden.

Wenn mich ein Ausländer fragt "Wo Bahnhof?", weiß ich sofort, was er will, aber ich würde die Frage nicht so formulieren.

0

Was möchtest Du wissen?