Englisch- wann some und wann any?

9 Antworten

somebody = jemand
anybody = irgendjemand

Mit Ja und Nein hat das nichts zu tun...

Da gibt es übrigens diesen schönen Text:
This is a story about four people named Everybody, Somebody, Anybody and Nobody. There was an important job to be done and Everybody was sure that Somebody would do it. Anybody could have done it, but Nobody did it. Somebody got angry about that, because it was Everybody’s job. Everybody thought Anybody could do it, but Nobody realized that Everybody wouldn’t do it. It ended up that Everybody blamed Somebody when Nobody did what Anybody could have.

Toller Text - wo kommt der her?

0
@LeckerBrokkoli

Der schwirrt seit Ewigkeiten durchs Netz, der ursprüngliche Autor lässt sich bestimmt nicht mehr finden...

0
@LeckerBrokkoli

Der ist an so vielen Stellen zu finden, da ist die Originalquelle nicht mehr zu finden. Hängt seit Ewigkeiten bei uns im Nachhilfeinstitut in der Küche.

0

Ähm du weisst schon das any und some sowie somebody und anybody verschiedene Wörter sind?

0
@NoLies

Ja, wie oben ja auch erklärt... wo habe ich denn gesagt, dass sie dasselbe bedeuten?

Is somebody here? = Ist jemand hier?
Is anybody here? = Ist irgendjemand hier?

0
@hydrahydra

Kleines, meine Muttersprache ist englisch, also muss ich garnichts nachsehen.

Hier wurde nach some und any gefragt, nicht nach somebody und anybody.

0
@NoLies

" meine Muttersprache ist englisch" - Und ich bin die Königin von Singapur...

"Hier wurde nach some und any gefragt, nicht nach somebody und anybody." - Und da man davon ausgehen kann, dass der FS nicht total dumm ist, wird er die entsprechende Transferleistung schon erbringen können und auch aus der Erklärung zu den Komposita erkennen können, wie die Begriffe verwendet werden.

Sonst könnte er ja auch selbst klagen, gell?

Übigens sehe ich hier nirgends eine Antwort von dir... Wie schon an anderen Stellen gesagt, da ist wohl eher dein persönlicher Groll auf mich ausschlaggebend.

0
@hydrahydra

Wenn du dir mal meine anderen Antworten ansiehst, wüsstest du das. Ich bin halb Amerikanerin, warum sollte ich wegen soetwas Lügen?

Es ist aber kein Transfer, weil hier garnicht danach gefragt wurde?! DU hast zu zwei ganz anderen Wörtern etwas geschrieben! Begreifst du das nicht? Das ist als wenn jemand fragt "wie wird im deutschen manchmal und irgendein eingesetzt?" und du antworten würdest: mancheiner und irgendeiner. Sind auch komplett unterschiedlich, und haben nichts mit der eigentlichen Frage am Hut.

0
@NoLies

"warum sollte ich wegen soetwas Lügen? " - Das hast du mir an anderer Stelle doch auch vorgeworfen...

"Es ist aber kein Transfer, weil hier garnicht danach gefragt wurde?!" - Es ist dann kein Transfer, wenn der FS ihn nicht vornimmt. Wonach gefragt wurde, hat damit herzlich wenig zu tun.

"DU hast zu zwei ganz anderen Wörtern etwas geschrieben!" Wenn nach some und any gefragt wurde, sind somebody und anybody keine ganz anderen Wörter.

"und haben nichts mit der eigentlichen Frage am Hut. " - Tja, dann kann sich ja, wie gesagt, gern auch der FS über unpassende Antworten beschweren...

Und nun wirst du sicher noch irgendwas kommentieren und drauf bestehen, wie sehr du doch Recht hast.. Sei's drum, schönen Abend noch.

0
@hydrahydra

Wo denn?

Und, doch sind es! Und warum darf nur der FS hier darauf hinweisen dass du die Frage falsch beantwortet hast?

Ich helfe dir doch auch gerne nochmal, deinen Fehler zu sehen:

https://en.oxforddictionaries.com/definition/some

https://en.oxforddictionaries.com/definition/any

https://en.oxforddictionaries.com/definition/somebody

https://en.oxforddictionaries.com/definition/anybody

Schon allein weil es auch verschiedene Wortarten sind! Zb: some = determiner, somebody = pronoun. Peinlich peinlich.

0

Hallo, 

hier die Basics

 - some und any stehen vor nicht-zählbaren Begriffen wie butter, bread, cheese, milk. 

 - some und any stehen vor zählbaren Begriffen wie eggs, bottles, um eine nicht genau bestimmte Menge anzuzeigen. 

 - some = etwas, einige 

 - any = kein, keine, irgendein 

 - Im Deutschen steht oft kein Artikel, wenn im Englischen some oder any steht

Beispiel: Ist noch Kaffee da/übrig? = Is there any coffee left? 

any wird verwendet 

 - für negative Aussagen

 - I don’t have any further questions. (keine weiteren Fragen) 

 - in Fragen

 - Is there any orange juice in the fridge? (irgendwelcher

 - any kann aber auch in positiven Sätzen verwendet werden, um jeder beliebige oder was ( immer ) du möchtest auszudrücken; z.B. in dem Satz You can take any bus to get to the city centre. = Du kannst jeden beliebigen Bus nehmen, um ins Stadtzentrum zu kommen. heißt. 

some wird verwendet 

 - für positive Aussagen

 - There is some orange juice in the fridge. (etwas

 - für Angebote 

 - Would you like some orange juice? (etwas). Das ist keine echte Frage, sondern ein Angebot) 

 - für Bitten, auf die man ein ja als Antwort erwartet 

 - Would you give me some apples, please? (ein paar höfliche Bitte, auf die man ein ja erwartet). 

some und any können auch mit anderen Wörtern zusammengesetzt werden: 

 - something, anything = etwas; irgendetwas 

 - someone/somebody, anyone/anybody = jemand 

 - somewhere, anywhere = irgendwo 

 - Beispiel: Would you like anything else? 

Die Grammatik und Übungen zu some und any findest du auch unter folgendem Link: 

ego4u.de/de/cram-up/vocabulary/some-any 

Ich hoffe, ich konnte dir helfen! 

:-) AstridDerPu

- Is there any orange juice in the fridge? (irgendwelcher)

Genau das meine ich, warum any ? es ist weder eine Verneinung noch kann man kein nein vermuten. Also muss man theoretisch laut dem regeln some nehmen

und das selbe bei something und anything.

Ich kapiers so einfach nicht :( bin echt zu blöd dafür !!!!

0
@fouty09

Aber es ist eine Frage.

any wird hier nicht übersetzt - im Deutschen fragen wir ohne Artikel/Begleiter "Ist / gibt es Orangensaft im Kühlschrank?" Das geht im Englischen nicht, man braucht einen Begleiter vor dem Nomen und der ist in Fragen - ganz gleich welche Antwort man erwartet - any.

some wird nicht in Fragen, sondern in Bitten, auf die man ein ja als Antwort erwartet, verwendet.

0
@AstridDerPu

also bei allen Fragen doch nur mit any ??? und bei z.B. Butter ? heißt es dann nicht "is there some butter in the fridge ?"

0

Also ich habe das so gelernt: some benutzt man wenn man auf eine Frage mit Ja antwortet, wenn man nach etwas fragt/bittet, jemandem etwas anbietet oder wenn du etwas fragst und ein ja ERWARTEST. Any benutzt man wenn man etwas verneint oder auch bei generellen Fragen. Man bekommt irgendwann ein Gefühl dafür

Genauso hab ich es auch gelernt

1

Gucke mal bei: ego4you. Dort wirst du sicherlich die passende Erklärung bekommen.

Was möchtest Du wissen?