Englisch - How have you been today

6 Antworten

"Na, wie ist es denn Dir heute so ergangen", wuerde ich mal frei uebersetzen. Wenn du es woertlich uebersetzt heisst es "Wie hast du sein heute". Da gibt es viel Uebersetzungsmoeglichkeiten: "Wie ging es dir denn so heute" oder einfach wie ein Deutscher sagen wuerde: Hallo! Wie geht's? Alles klar? Das sagen die Deutschen. Viel Erfolg!

finde den Satz komisch. "Wie hast du es heute geschafft zu sein?" heißt das. Aber das "sein" dann im Sinne von "Ich denke, also bin ich" oder so. Denn sonst fehlt mir da irgendwie ein Prädikatsnomen.

... man muss ja nicht alles wörtlich übersetzen...

0
@LizWa

ach eigentlich kann ich schon englisch. Diese Redewendung ist mir beim besten Willen noch nie untergekommen. (wobei das gleiche für viele angeblich typisch deutsche Redewendungen ja auch gilt). Ich habe jetzt halt nicht erkannt, daß es sich bei dem Satz um eine Redewendung handelt und habs wörtlich übersetzt.

Nachtrag: Das bezog sich eben auf den ursprünglichen Text deines Kommentars, den du editiert hast und der lautete: "... Sorry, aber wenn man sich mit englischen Redewendungen nicht auskennt, sollte man lieber nicht antworten."

0
@DerTroll

Troll,ich finde deine Übersetzung grandios! An manchen Tagen frage ich mich genau das;-)

0

Wie geht es dir denn heute? Wie ist es dir heute ergangen? .... So ist das gemeint. Auch eine indirekte Frage danach, wie dein Tag war.

Was möchtest Du wissen?