Englisch - giving freely - Übersetzung

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ja, dass Wort generous passt in diesem Zusammenhang sehr gut.

Das Wort mit "p" koennte potent sein. Potent: Having great power, influence, or effect
oder aber auch powerful

Das Wort mit "r" ist bestimmt reliant. Wie do schon sagtest. I can depend on this person. He is a reliant person.

Das Wort mit "t" koennte thoughtful sein.

"Those people can be depended on". = Auf diese Leute kann man sich verlassen. -> zuverlässig = reliable

R = Reliable G = Generous

Zwei Dinge auf einmal im Englischen verneinen?

Ist der Satz richtig? "With that, Steinbeck wants to show that black people are equal to us, and that they are not lazy and not stinkig" Wie würde man es korrekt schreiben?

...zur Frage

Ist diese englische frage korrekt?

Hi :)

ich habe leider so meine probleme wenn es um deutsch zu englisch geht, insbesondere bei der richtigen wortstellung & der zeitform (Grammatik) 😅 ich wollte fragen ob dieser satz korrekt ist (Inhalt spielt hier keine rolle):

why do all those people die I really wanted to see my entire life?

könnt ihr mir tipps geben wie ich mir das endlich mal merke?

...zur Frage

Wie heißt dieses Zitat auf Deutsch?

"For those who believe in God, most of the big questions are answered. But for those of us who can't readily accept the God formula, the big answers don't remain stone-written. We adjust to new conditions and discoveries. We are pliable. Love need not be a command nor faith a dictum. I am my own god. We are here to unlearn the teachings of the church, state, and our educational system. We are here to drink beer. We are here to kill war. We are here to laugh at the odds and live our lives so well that Death will tremble to take"

Wäre sehr nett, Danke schon mal im Voraus.

...zur Frage

"Humans are so strange ..." auf Deutsch?

Länger: Humans are so strange ... the things they say to someone, are often meant for someone else.

Quelle: Der Film "Dil Dhadakne Do" aus Indien. Der Erzähler ist ein Hund.

Versuch: Menschen sind total merkwürdig. Sachen, die sie einem sagen, sind oft für andere bestimmt.

...zur Frage

englisch satz anders schreiben und verstehen?

Satz: In a virtual world, visual perspectives are responsive to changes in movement and interactions mimic those experienced in the real world.

Die Bedeutung bzw. etwas umgeschrieben?

...zur Frage

Kann man das 'that are' weglassen?

They are often prepared to do jobs that are not wanted by other people. Kann ich das 'that are" in diesem Satz weglassen? Wir müssen diesen Satz neu mit participle constructions schreiben.

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?