Deutsches Zitat auf Russisch?

...komplette Frage anzeigen

3 Antworten

Hey, auf russisch heißt das „Для доверять это больше, чем комплимент, чтобы быть любимым.“

Hey, das hat keinen Sinn!

0

Also, ganz "direkt" kann man das nicht übersetzen. So wird's gut klingen: "Не любовь, а доверие - истинный комплимент"
Nicht Liebe, sonder Vertrauten ist das wahre Kompliment.

Was möchtest Du wissen?